| Isländisch | Deutsch | |
| Hún á hvergi heima. | Sie hat kein Zuhause. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Hana langar að fara í ferðalag en hún á enga peninga. | Sie möchte eine Reise machen, aber sie hat kein Geld. | |
| 16 ára sonurinn hefur fengið því framgengt að hann megi nú flytja að heiman. | Der 16 jährige Sohn hat ertrotzt, dass er jetzt von zuhause ausziehen darf. | |
| Hann er ekki nærgætinn. | Er hat kein Taktgefühl. | |
| Hann skortir hæfileika til að vera leikari. | Er hat kein Talent, Schauspieler zu werden. | |
| Hann hefur enga trú á sjálfum sér. | Er hat kein Zutrauen zu sich selbst. | |
| Engin mannleg vera hefur komið á þessar slóðir. | Kein menschliches Wesen hat diese Gegend betreten. | |
| Í fyrsta lagi á hann ekki bíl, í öðru lagi er hann ekki með bílpróf. | Erstens hat er kein Auto, zweitens keinen Führerschein. | |
| Engin furða að hún sé sár! | Kein Wunder, dass sie beleidigt ist! | |
| Hún trúði engu orði hans lengur. | Sie glaubte ihm kein Wort mehr. | |
| Hann var svo hissa að hann kom ekki upp einu orði. | Er war dermaßen überrascht, dass er kein Wort herausgebracht hat. | |
| Hún var svo hissa að hún kom ekki upp nokkru orði. | Sie war so verblüfft, dass sie kein Wort herausbrachte. | |
| Strákurinn er með risastóra kúlu á höfðinu. Engin furða að hann grét svona mikið. | Der Junge hat eine riesige Beule am Kopf. Kein Wunder, dass er so geweint hat. | |
| „En við höfum enga peninga fyrir svona nokkuð!‟, benti hún á. | „Aber wir haben kein Geld für so etwas!‟, wandte sie ein. | |
| Hún hefur lést. | Sie hat abgenommen. | |
| Hún lagði á. | Sie hat aufgelegt. | |
| Þú getur ekki leyft þér að dæma, því að þú þekkir hana alls ekki. | Du kannst dir kein Urteil erlauben, weil du sie gar nicht kennst. | |
| Hann hefur svikið hana. | Er hat sie betrogen. | |
| Hann reið henni. | Er hat sie gefickt. | |
| Hún hefur blekkt þig. | Sie hat dich getäuscht. | |
| Hún á einn son. | Sie hat einen Sohn. | |
| Hún giftist snemma. | Sie hat früh geheiratet. | |
| Hún veit ekki aura sinna tal. | Sie hat Geld zuhauf. | |
| Hún er með mikla verki. | Sie hat große Schmerzen. | |
| Hún kann sig ekki. | Sie hat keine Manieren. | |
| Hún hefur lært klæðskurð. | Sie hat Schneiderin gelernt. | |
| Hún læsti sig úti. | Sie hat sich ausgeschlossen. | |
| Hún er búin að vinna yfir sig. | Sie hat sich überarbeitet. | |
| Hún hefur fyrirfarið sér. | Sie hat sich umgebracht. | |
| Hún hefur hjálpað okkur. | Sie hat uns geholfen. | |
| Hún á fáa vini. | Sie hat wenige Freunde. | |
| Um hvað var hún að spyrja? | Wonach hat sie gefragt? | |
| Ég tel að hún hafi rétt fyrir sér. | Ich finde, sie hat recht. | |
| Hún tók út 200 evrur. | Sie hat 200 Euro abgehoben. | |
| Hún tók það skýrt fram að ... | Sie hat ausdrücklich gesagt, dass ... | |
| Hún hafði vit á að gera þetta. | Sie hat das klugerweise gemacht. | |
| Hún sótti pakkann. | Sie hat das Paket abgeholt. | |
| Hún vann leikinn. | Sie hat das Spiel gewonnen. | |
| Hún tók því illa. | Sie hat das übel aufgenommen. | |
| Hún sótti lækninn. | Sie hat den Arzt geholt. | |
| Hún greip boltann. | Sie hat den Ball gefangen. | |
| Hún afturkallaði skipunina. | Sie hat den Befehl widerrufen. | |
| Hún lagði tólið á. | Sie hat den Hörer aufgelegt. | |
| Hún kærði manninn. | Sie hat den Mann angeklagt. | |
| Hún fann lykilinn aftur. | Sie hat den Schlüssel wiedergefunden. | |
| Hún undirritaði samninginn. | Sie hat den Vertrag unterschrieben. | |
| Hún bónaði bílinn. | Sie hat den Wagen poliert. | |
| Hún stóð af sér gagnrýnina. | Sie hat der Kritik standgehalten. | |
| Hún reif eplin. | Sie hat die Äpfel gerieben. | |
| Hún lyfti höndunum upp. | Sie hat die Arme hochgehoben. | |