| Isländisch | Deutsch | |
| Hún var hneyksluð. | Sie war entrüstet. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Hún var honum ótrú. | Sie war ihm untreu. | |
| Hún var oft óörugg. | Sie war oft unsicher. | |
| Hún var sjáanlega hrærð. | Sie war sichtlich bewegt. | |
| Hún var alveg örmagna. | Sie war völlig geschafft. | |
| Um kvöldið var hún þreytt. | Am Abend war sie müde. | |
| Það var ómögulegt að halda aftur af henni. | Es war unmöglich, sie zurückzuhalten. | |
| Hún var einsömul í herberginu. | Sie war allein im Zimmer. | |
| Hún var viðbúin öllu. | Sie war auf alles vorbereitet. | |
| Hún var helblá af kulda. | Sie war blau vor Kälte. | |
| Hún var alveg búin að vera. | Sie war fix und fertig. | |
| Hún var skotin í honum. | Sie war in ihn verknallt. | |
| Hún var áður vændiskona. | Sie war mal eine Prostituierte. | |
| Mér líkaði strax vel við hana. | Sie war mir gleich sympathisch. | |
| Hún var einkadóttir hans. | Sie war seine einzige Tochter. | |
| Hún var sturluð af hræðslu. | Sie war verrückt vor Angst. | |
| Hún var viti sínu fjær af hræðslu. | Sie war verrückt vor Angst. | |
| Hún var stjörf af hræðslu. | Sie war vor Schreck erstarrt. | |
| Þá var hún enn ógift. | Damals war sie noch nicht verheiratet. | |
| Hún var í heimsókn hjá mér. | Sie war bei mir zu Besuch. | |
| Hún var hirðmey keisaraynjunnar. | Sie war die Hofdame der Kaiserin. | |
| Hún var í herberginu rétt áðan. | Sie war eben noch im Zimmer. | |
| Hún var hneyksluð á framferði hans. | Sie war empört über sein Benehmen. | |
| Hún varð ekkja aðeins 43 ára að aldri. | Sie war mit 43 schon verwitwet. | |
| Henni varð mikið um þessar fréttir. | Sie war von der Nachricht geschockt. | |
| Þegar ég kom á staðinn var hún farin. | Als ich hinkam, war sie schon fort. | |
| Hún var glöð þegar hann loksins hringdi. | Sie war froh, als er endlich anrief. | |
| Hún hefur farið um allan heim. | Sie war schon überall auf der Welt. | |
| Hún var mjög fámál í allan dag. | Sie war heute den ganzen Tag sehr einsilbig. | |
| Hún var í peningahraki þótt hún hefði vinnu. | Sie war in Geldnot, obwohl sie Arbeit hatte. | |
| Hún var ekki á því að láta þetta óréttlæti áfram yfir sig ganga. | Sie war nicht gesonnen, diese Ungerechtigkeit weiter hinzunehmen. | |
| Bekknum var skipt því að hann var svo stór. | Die Klasse wurde geteilt, weil sie so groß war. | |
| Hún var mjög æst, en hefur aftur róast. | Sie war sehr aufgeregt, hat sich aber wieder gefasst. | |
| Hún var svo hissa að hún kom ekki upp nokkru orði. | Sie war so verblüfft, dass sie kein Wort herausbrachte. | |
| Hún benti á hann og sagði: „Það var hann.“ | Sie zeigte auf ihn und sagte: „Er war es.“ | |
| Þegar hún var veik sinnti samstarfsfólkið vinnunni hennar. | Als sie krank war, machten die Kollegen ihre Arbeit mit. | |
| Þetta var í Vín þar sem hún hafði búið í fjögur ár. | Das war in Wien, wo sie seit vier Jahren lebte. | |
| Búðin var lokuð og hún lötraði vonsvikin til baka. | Der Laden war geschlossen und sie trottete enttäuscht wieder zurück. | |
| Dauði eiginmanns hennar var mikið áfall fyrir hana. | Der Tod ihres Mannes war für sie ein harter Schlag. | |
| Það kom í ljós að hún var prýðilega pennafær. | Es stellte sich heraus, dass sie eine ausgezeichnete Schriftstellerin war. | |
| Hún er búin að tala fjálglega vikum saman um hve fríið hennar var frábært. | Sie schwärmt seit Wochen davon, wie toll ihr Urlaub war. | |
| Hún var hér rétt áðan, hvar er hún núna? | Sie war doch eben noch hier, wo ist sie nur? | |
| Hún vildi ekki viðurkenna fyrir sjálfri sér að hún væri alvarlega veik. | Sie wollte sich nicht eingestehen, dass sie ernsthaft krank war. | |
| Sem ljósmyndari var hún alltaf að leita að fallegu myndefni. | Als Fotografin war sie immer auf der Suche nach schönen Motiven. | |
| Hún gat ekki endurgoldið eldlegar tilfinningar hans. | Sie war nicht in der Lage, seine leidenschaftlichen Gefühle zu erwidern. | |
| Hún varð alveg bit og skildi hvorki upp né niður í neinu. | Sie war völlig verblüfft und konnte sich keinen Reim darauf machen. | |
| Veslings Freyja, þetta var í fyrsta sinn sem hún var skömmuð. | Die arme Freyja, das war das erste Mal, dass sie ausgeschimpft wurde. | |
| Hann gerði gys að systur sinni vegna þess að hún var ekki eins sterk og hann. | Er vespottete seine Schwester, weil sie nicht so stark war wie er. | |
| Það var kalt og því héldu þau sig mikið innandyra. | Es war kalt, und so hielten sie sich viel im Haus auf. | |
| Hana hefur ekki vantað í vinnu að fráteknum tveimur dögum í janúar. | Abgesehen von zwei Tagen im Januar war sie jeden Tag in der Arbeit. | |