|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Við ætlum að innrétta svefnherbergið okkar að nýju
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Við ætlum að innrétta svefnherbergið okkar að nýju in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Við ætlum að innrétta svefnherbergið okkar að nýju

Übersetzung 1 - 50 von 28211  >>

IsländischDeutsch
Við ætlum innrétta svefnherbergið okkar nýju.Wir wollen unser Schlafzimmer neu einrichten.
Teilweise Übereinstimmung
Við þurfum beina kröftum okkar því meiri framleiðni.Wir müssen unsere Anstrengungen darauf konzentrieren, eine höhere Produktivität zu erreichen.
Við verðum bindast samtökum, ef við ætlum einhverju framgengt.Wir müssen uns organisieren, wenn wir etwas erreichen wollen.
Ef við ætlum mæta á opnunina á réttum tíma verðum við flýta okkur.Wenn wir zur Eröffnung zurechtkommen wollen, müssen wir uns beeilen.
Við verðum innrétta íbúðina.Wir müssen die Wohnung einrichten.
Við ætlum skilja.Wir lassen uns scheiden.
Við ætlum breyta herberginu.Wir wollen den Raum verändern.
Við ætlum gera það.Wir wollen es tun.
Við ætlum skoða höllina.Wir wollen das Schloss besichtigen.
gefa út bók nýjuein Buch erneut auflegen
Við ætlum færa kommóðuna annað.Wir wollen die Kommode verrücken.
Við ætlum ferðast um hátíðisdagana.Wir wollen über die Feiertage verreisen.
Við ætlum flytjast til Kanada.Wir wollen nach Kanada einwandern.
Við ætlum róa á kanó.Wir wollen Kanu fahren.
Það þarf bólstra sófann nýju.Das Sofa muss neu überzogen werden.
Það þarf glerja gluggana nýju.Die Fenster müssen neu verglast werden.
Ætlum við ganga eða taka strætisvagninn?Wollen wir laufen oder den Bus nehmen?
Við ætlum auka við fjölda starfsmanna.Wir wollen die Anzahl der Mitarbeiter vergrößern.
Við ætlum fara burt um páskana.Wir wollen über Ostern verreisen.
Við ætlum rannsaka öll hugsanleg tilvik.Wir wollen alle möglichen Fälle untersuchen.
Ætlum við gera eitthvað saman á morgun?Wollen wir morgen etwas gemeinsam unternehmen?
Við ætlum fara og kjósa á morgun.Wir wollen morgen wählen gehen.
Við ætlum gera undantekningu í þínu tilviki.Wir wollen in Ihrem Fall eine Ausnahme machen.
Við ætlum halda af stað strax eftir morgunmatinn.Wir wollen gleich nach dem Frühstück losfahren.
Við ætlum tjalda öðru hvorum megin við vatnið.Wir werden auf der einen oder der anderen Seite des Sees zelten.
Hvað ætlum við taka til bragðs gegn þessum innbrotum?Was wollen wir gegen diese Einbrüche unternehmen?
Við þurfum fyrst prófa nýju framleiðsluefnin vandlega.Wir müssen die neuen Werkstoffe erst noch genau erproben.
Það er honum þakka hægt var standa við tímaáætlunina.Es ist sein Verdienst, dass die Termine eingehalten werden konnten.
Hann vonast til komast hjá fyrirtæki okkar.Er hofft, in unserer Firma unterzukommen.
Sonur okkar kann orðið telja upp tíu.Unser Sohn kann schon bis zehn zählen.
Við urðum breyta lífsháttum okkar algjörlega.Wir mussten unser Leben völlig umstellen.
Við verðum draga úr útgjöldum okkar.Wir müssen unsere Ausgaben zurückfahren.
Ef ég á vera hreinskilinn líkar mér alls ekki við nýju kirkjuna.Wenn ich offen sein soll, gefällt mir die neue Kirche gar nicht.
Eigum við skipta flögunum á milli okkar?Wollen wir uns die Chips teilen?
Það þarf miðjustilla hjólið nýju, það er kast á því.Das Rad muss neu zentriert werden, es läuft nicht mehr rund.
Sjáðu, þarna er einhver eiga við bílinn okkar!Schau mal, da macht sich einer an unserem Auto zu schaffen!
Hvað getum við gert til hraða raungerningu áætlunar okkar?Was können wir tun, um die Verwirklichung unseres Plans voranzutreiben?
Verslunin okkar er búin vera við lýði alveg síðan 1875.Unser Geschäft existiert bereits seit 1875.
Á leið okkar urðum við krækja fyrir nokkrar tjarnir og mýrarsvæði.Wir mussten auf unserem Weg mehrere Teiche und ein Sumpfgebiet umgehen.
Svo framarlega sem þið þarfnist okkar, þá hjálpum við sjálfsögðu til.Insofern ihr uns braucht, helfen wir natürlich mit.
Við höfum vilyrði yfirmannsins fyrir því fjárheimildir okkar verði ekki skertar.Wir haben die Zusage des Chefs, dass unser Budget nicht gekürzt wird.
liggja við gera e-ð [e-m liggur við gera e-ð]dabei sein, etw. fast zu tun [jd. ist dabei, etw. fast zu tun]
Við verðum prófa hugbúnaðinn með tilliti til þess hvort hann henti fyrir okkar starf.Wir müssen die Software daraufhin testen, ob sie für unsere Arbeit taugt.
blasa við ...auf der Hand liegen, dass ... [ugs.]
blasa við ...offenkundig sein, dass ...
Við verðum komast landamærunum.Wir müssen es bis zur Grenze schaffen.
Við þetta er bæta ...Hinzu kommt, dass ...
berjast við andanumnach Atem / Luft ringen
eiga við vanda stríðamit Problemen behaftet sein
baksa við gera e-ðsich mit etw. abmühen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Vi%C3%B0+%C3%A6tlum+a%C3%B0+innr%C3%A9tta+svefnherbergi%C3%B0+okkar+a%C3%B0+n%C3%BDju
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.285 Sek.
 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten