|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Viltu fleygja bréfinu í kassann þegar þú ferð þar hjá
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Viltu fleygja bréfinu í kassann þegar þú ferð þar hjá in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Viltu fleygja bréfinu í kassann þegar þú ferð þar hjá

Übersetzung 1 - 50 von 7654  >>

IsländischDeutsch
Viltu fleygja bréfinu í kassann þegar þú ferð þar hjá.Wirf bitte den Brief in den Kasten, wenn du daran vorbeikommst.
Teilweise Übereinstimmung
Hann var staddur þar hjá þegar slysið átti sér stað.Er war dabei, als der Unfall passierte.
Þú ættir vera í rúminu þar sem þú ert veikur.Du sollst im Bett bleiben, wo du doch krank bist.
Hann snéri þegar í gær aftur úr ferð sinni.Er ist bereits gestern von seiner Reise zurückgekehrt.
Þú baðst um það, svo þú skalt ekki fara í kerfi þegar ég segi eitthvað svona.Du hast darum gebeten, also dreh nicht durch, wenn ich so etwas sage.
Þegar það er kalt getur þú farið í peysu innan undir.Wenn es kalt ist, kannst du einen Pullover unterziehen.
Hann varð snúa við þegar stutt var í toppinn þar sem hjarta hans starfaði ekki lengur eðlilega.Er musste kurz vor dem Gipfel umkehren, weil sein Herz nicht mehr mitmachte.
Þú varst ekki þar, en þú misstir heldur ekki af neinu.Du warst nicht da, aber du hast auch nichts versäumt.
Getur þú hagað því svo þú verðir þar stundvíslega klukkan 12 í hádegismat?Kannst du es so einrichten, dass du pünktlich um 12 Uhr zum Mittagessen da bist?
Eins og þú sérð í gögnum þínum hefur salan hjá okkur snaraukist.Wie Sie aus Ihren Unterlagen ersehen, ist unser Umsatz stark gestiegen.
Ferð þú nálægt ... ?Fahren Sie in die Nähe von ... ?
Viltu láta mig vita þegar við komum safninu?Würden Sie mir Bescheid geben, wenn wir am Museum sind?
Ferð þú til hennar á morgun?Gehst du morgen zu ihr?
Manstu þetta, eða viltu skrifa það hjá þér?Kannst du dir das merken, oder willst du es aufschreiben?
Ef þú ferð ekki, fer ég ekki heldur!Wenn du nicht hingehst, gehe ich auch nicht!
þegar þar kemur {adv}zur gegebenen Zeit [auch: zu gegebener Zeit]
Varstu þar þegar það gerðist?Warst du dabei, als das passiert ist?
Hann stakk bréfinu í umslagið.Er steckte den Brief in das Kuvert.
rétt þar hjá {adv}nahe dabei
þar fram hjá {adv}daneben [räumlich.: Ziel nicht erreichen]
Hvað stendur í bréfinu frá honum?Was steht in seinem Brief?
Það vantaði þrjú mörk í kassann.In der Kasse fehlten drei Mark.
Ef þú ferð alveg upp myndinni, getur þú greint smáatriði.Wenn du dicht an das Bild herangehst, kannst du Einzelheiten erkennen.
vera (staddur) þar (hjá)dabei sein [anwesend]
Skotið fór rétt þar fram hjá.Der Schuss ging knapp daneben.
Þegar bréfið er tilbúið, gleymdu þá ekki skrifa nafnið þitt þar undir.Wenn der Brief fertig ist, vergiss nicht, deinen Namen darunterzuschreiben.
Þegar þú snýrð við tímaglasinu, rennur sandurinn niður.Wenn du die Sanduhr umdrehst, rinnt der Sand nach unten.
fleygja sér í sófannsich aufs Sofa werfen
Býrð þú hjá þessu fólki?Wohnst du bei diesen Leuten?
Þú getur gist hjá mér.Du kannst bei mir übernachten.
Ég held matnum heitum þar til þú kemur.Ich stelle das Essen warm, bis du kommst.
Við bíðum með matinn þar til þú kemur.Wir warten mit dem Essen auf dich.
fleygja skólatöskunni út í horndie Schultasche in die Ecke schmeißen [ugs.]
Ef þú bara værir hjá mér!Wenn du doch bei mir wärest!
Gætir þú hleypt mér fram hjá?Könnten Sie mich vorbeilassen?
Þú verður ekki vinsæll hjá mér.Du machst dich nicht beliebt bei mir.
Við búum þarna hinu megin og rétt þar hjá er líka sundlaug.Da drüben wohnen wir, und ganz nahe dabei ist auch ein Schwimmbad.
þegar þú ert orðinn háskólanemi ættirðu læra betur.Da du jetzt Student bist, solltest du fleißiger lernen.
Það er ekki uppbyggilegt þegar þú hlærð mistökum samstarfsmannsins!Es ist nicht sachdienlich, wenn Sie sich über Fehler des Kollegen lustig machen!
fleygja e-u út í hornetw. in die Ecke hauen
Þú borðar eins og þú hefðir verið í svelti í þrjá daga.Du isst, als hättest du drei Tage gehungert.
Þú getur sofið á sófanum hjá mér.Du kannst bei mir auf dem Sofa übernachten.
Lokað var fyrir rafmagnið hjá honum þar sem hann hafði ekki greitt reikninginn.Ihm wurde der Strom gesperrt, weil er seine Rechnung nicht bezahlt hat.
fara í ferðauf Reisen gehen
fara í ferðeine Reise machen
Ef þú ert ókurteis, nærðu engu fram hjá mér.Wenn du unhöflich bist, erreichst du bei mir nichts.
Ég óska þú gætir verið núna hjá mér.Ich wünschte, du könntest jetzt bei mir sein.
Það er teiti hjá Peter, ætlar þú líka þangað?Es ist ein Fest bei Peter, willst du auch hingehen?
Leitt þú skildir ekki hafa verið þar - þú misstir af miklu!Schade, dass du nicht dabei warst - du hast viel versäumt!
Þú sækir illa mér núna þar sem ég er mjög upptekinn.Dein Besuch kommt mir momentan gar nicht gelegen, da ich sehr beschäftigt bin.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Viltu+fleygja+br%C3%A9finu+%C3%AD+kassann+%C3%BEegar+%C3%BE%C3%BA+fer%C3%B0+%C3%BEar+hj%C3%A1
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.098 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung