|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Wirf bitte den Brief in den Kasten wenn du daran vorbeikommst
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wirf bitte den Brief in den Kasten wenn du daran vorbeikommst in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Wirf bitte den Brief in den Kasten wenn du daran vorbeikommst

Übersetzung 1 - 50 von 5400  >>

IsländischDeutsch
Viltu fleygja bréfinu í kassann þegar þú ferð þar hjá.Wirf bitte den Brief in den Kasten, wenn du daran vorbeikommst.
Teilweise Übereinstimmung
Hann braut saman blaðið og stakk því í umslagið.Er faltete den Brief und steckte ihn in den Umschlag.
Ég les bréfið, þú lest dagblaðið.Ich lese den Brief, du liest die Zeitung.
Ef þú hefðir kjark til þess ...Wenn du den Schneid hättest, ...
Getur þú vinsamlegast dregið gluggatjöldin fyrir?Kannst du den Vorhang bitte vorziehen?
Ertu til í rétta mér sykurinn?Gibst du mir bitte mal den Zucker?
Ég þarf skrifa bréf, þú getur lagt á borðið á meðan.Ich muss noch einen Brief schreiben, du kannst ja inzwischen den Tisch decken.
Ef þú flýtir þér, nærðu enn þá 5-strætó.Wenn du dich beeilst, erwischst du den 5-Uhr-Bus noch.
Bréfið lendir í ruslafötunni.Der Brief wandert in den Papierkorb.
Bréfið fór strax í ruslafötuna.Der Brief wanderte gleich in den Papierkorb.
Hann stakk bréfinu í umslagið.Er steckte den Brief in das Kuvert.
Hún setti bréfið í umslag.Sie steckte den Brief in einen Umschlag.
Í bræði sinni reif hann bréfið í tætlur.Vor Wut riss er den Brief in tausend Stücke.
stinga höfðinu í sandinnden Kopf in den Sand stecken
setja kökuna í ofninnden Kuchen in den Ofen geben
setja skeiðina upp í sigden Löffel in den Mund nehmen
Ef þú umreiknar fjörtíu og átta klukkustundum í mínútur, hversu margar mínútur gerir það?Wenn du 48 Stunden in Minuten umrechnest, wie viele Minuten sind das dann?
Hann dró kartöflusekkinn inn í kjallarann.Er schleifte den Kartoffelsack in den Keller.
Hún lokaði hundinn inni í kjallaranum.Sie sperrte den Hund in den Keller.
Við setjum skartgripina í peningaskápinn.Wir legen den Schmuck in den Tresor.
Endursegðu textann með eigin orðum.Bitte geben Sie den Text in eigenen Worten wieder.
Við tökum lyftuna upp á fjórðu hæð.Wir nehmen den Fahrstuhl in den dritten Stock.
Hvað verður um börnin þegar þið eruð í fríi?Was geschieht mit den Kindern, wenn ihr in Urlaub seid?
hugkvæmast [e-m hugkvæmist e-ð]in den Sinn kommen [jdm. kommt etw. in den Sinn]
Ökumenn verða sýna fyllstu aðgætni á þjóðvegum Vestfjarða.Autofahrer müssen äußerste Vorsicht auf den Landstraßen in den Westfjorden walten lassen.
Göngumaðurinn var fótlúinn þegar hann komst á tindinn.Der Wanderer war müde in den Beinen, als er den Gipfel erreichte.
Diskarnir eiga heima í vinstri skápnum, bollarnir í þeim hægri.Die Teller gehören in den linken Schrank, die Tassen in den rechten.
Hann réðst á manninn og kýldi hann í magann.Er griff den Mann an und schlug ihn / ihm in den Bauch.
Finnur þú bragðið af víninu í sósunni?Schmeckst du den Wein in der Soße?
Ertu búinn kíkja í póstkassann?Hast du schon in den Briefkasten geguckt? [ugs.]
Þetta er þér kenna.Du bist schuld daran.
hvarfla e-m gera e-ð [það hvarflar e-m gera e-ð]jdm. in den Sinn kommen etw. zu tun [jdm. kommt es in den Sinn etw. zu tun]
Þegar bréfið er tilbúið, gleymdu þá ekki skrifa nafnið þitt þar undir.Wenn der Brief fertig ist, vergiss nicht, deinen Namen darunterzuschreiben.
Þú deyrð ekki af því!Daran wirst du schon nicht sterben! [ugs.]
Ég er selja bílinn minn. Hefur þú áhuga á honum?Ich verkaufe mein Auto. Hast du Interesse daran?
Trúir þú því hann haldi það sem hann lofar?Glaubst du etwa daran, dass er hält, was er verspricht?
Reyndu ekki kjafta þig út úr þessu, ég veit þetta er þér kenna.Versuche gar nicht erst, dich herauszureden, ich weiß, dass du schuld daran bist.
Ég er kominn á fremsta hlunn með hætta við áformin.Ich bin nahe daran, den Plan aufzugeben.
ég biðja þig um skila kveðju til [+ef.]?Grüßt du bitte [+Akk.]?
Hún reif bréfið í sundur.Sie zerriss den Brief.
Viltu gjöra svo vel rétta mér ...?Könntest Du mir bitte ... reichen?
Við verðum umorða bréfið.Den Brief müssen wir umformulieren.
Æfur reif hann bréfið í sundur.Wütend zerriss er den Brief.
Ef þú skyldir sjá hann.Wenn du ihn sehen solltest.
Viltu hnýta fyrir mig hálsbindið?Bindest du mir bitte die Krawatte?
Ertu til í loka glugganum?Machst du bitte das Fenster zu?
Ég þakka þér bréfið.Ich danke dir für den Brief.
Hún þakkaði mér fyrir bréfið.Sie dankte mir für den Brief.
Hún minnti mig á bréfið.Sie erinnerte mich an den Brief.
Þú lýgur ef þú heldur því fram.Du lügst, wenn du das behauptest.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Wirf+bitte+den+Brief+in+den+Kasten+wenn+du+daran+vorbeikommst
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.107 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung