| Isländisch | Deutsch | |
| heldur {conj} | 13 sondern | |
| heldur {adv} | 7 lieber | |
| heldur {adv} | 2 eher | |
2 Wörter: Andere |
| auk heldur ... | geschweige denn ... | |
| ekki heldur {conj} | auch nicht | |
| Heldur betur! | Und ob! | |
| Heldur betur! | Und wie! | |
| heldur en {conj} | als | |
| heldur en {conj} | denn | |
| Heldur ísinn? | Trägt das Eis schon? | |
| Kaðallinn heldur. | Das Seil hält. | |
| öllu heldur {adv} | vielmehr | |
2 Wörter: Verben |
| e-ð heldur e-u frá {verb} | etw. hält etw. ab | |
3 Wörter: Andere |
| auk þess heldur | geschweige denn | |
| Ekki ég heldur! | Ich auch nicht! | |
| Hvað heldur þú? | Was glaubst du? | |
| Hvað heldur þú? | Was meinst du? | |
| Hvað heldur þú? | Was meinen Sie dazu? | |
| orðtak hvað þá (heldur) [svo að ekki sé talað um] | geschweige denn [ganz zu schweigen von] | |
| Kuldatíðin heldur áfram. | Die Kälteperiode dauert fort. | |
3 Wörter: Verben |
| að kjósa e-n/e-ð heldur (en e-n/e-ð) | jdn./etw. (vor jdm./etw.) bevorzugen | |
| að kjósa heldur e-n/e-ð (en e-n/e-ð) | jdn./etw. (jdm./etw.) vorziehen | |
| að vilja heldur e-n/e-ð (en e-n/e-ð) | jdn./etw. (jdm./etw.) vorziehen | |
3 Wörter: Substantive |
| ofsóknir {kv.ft} (á heldur e-m) | Hetzjagd {f} (auf jdm.) [ugs.] | |
4 Wörter: Andere |
| eða hitt þó heldur {adv} | oder vielmehr das Gegenteil | |
| ekki aðeins ... heldur einnig | nicht nur ... sondern auch | |
| Hann heldur sér uppréttum. | Er hält sich aufrecht. | |
| Hann heldur uppteknum hætti. | Er bessert sich nicht. | |
| Hann heldur við ritarann. | Er hat ein Verhältnis mit der Sekretärin. | |
| Hundurinn heldur sauðahjörðinni saman. | Der Hund hält die Schafherde zusammen. | |
| Það heldur endalaust áfram. | Es geht immer weiter. | |
| Þetta er heldur dýrt. | Das ist ein bisschen zu teuer. | |
5+ Wörter: Andere |
| Á íslenska hálendinu eru engir vegir, heldur slóðir. | Im isländischen Hochland gibt es keine Straßen, sondern Pisten. | |
| Bóndinn heldur hænur, hesta og sauðfé á búi sínu, en engar kýr. | Der Bauer hält Hühner, Pferde und Schafe auf seinem Hof, aber keine Kühe. | |
| Deila þeirra heldur enn þá áfram. | Ihr Streit dauert immer noch fort. | |
| ef fram heldur sem horfir {adv} | wenn es wie erwartet weitergeht | |
| Ef hann heldur svona áfram fær hann löðrung. | Wenn er so weitermacht, kriegt er noch eine Ohrfeige. | |
| Ef hann heldur svona áfram verður hann látinn fjúka. | Wenn er so weitermacht, fliegt er. | |
| Ef hún heldur svona áfram endar hún í ræsinu. | Wenn sie so weitermacht, wird sie noch in der Gosse enden. | |
| Ef þetta heldur svona áfram verð ég að veita syni okkar tiltal! | Wenn das so weitergeht, muss ich mir unseren Sohn einmal vorknöpfen! | |
| Ef þú ferð ekki, fer ég ekki heldur! | Wenn du nicht hingehst, gehe ich auch nicht! | |
| Ef þú heldur áfram að vera svona óforskammaður farnarst þér illa. | Wenn du weiter so frech bist, wird es dir noch schlecht ergehen. | |
| Ég ætla ekki að dvelja lengi við formálann heldur koma mér beint að efninu. | Ich möchte mich nicht lange mit Vorreden aufhalten und gleich zum Thema kommen. | |
| Ég fer heldur með lestinni en rútunni. | Ich fahre lieber mit dem Zug als mit dem Bus. | |
| Ég get þetta ekki, ég vil það ekki heldur. | Ich kann es nicht, ich will es auch nicht. | |
| Ég pakka gjöfinni ekki inn heldur bind bara gjafaband utan um hana. | Ich packe das Geschenk nicht ein, sondern binde nur ein Geschenkband darum. | |
| Ég vil heldur fara í gönguferð. | Ich ziehe es vor, spazieren zu gehen. | |
| Ekkert heldur aftur af henni. | Sie ist nicht zu bremsen. [fig.] [ugs.] | |
| ekki á morgun heldur hinn {adv} | übermorgen | |
| ekki aðeins ..., heldur einnig ... | nicht nur ..., sonder auch ... | |