| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Hann er frekar hávaxinn og mjög grannur. | Er ist ziemlich groß und sehr dünn. | |
| Hann tímir ekki að kaupa það. | Er ist zu geizig, es zu kaufen. | |
| Síðan hann veiktist þreytist hann fljótt. | Seit er krank ist, ermüdet er schnell. | |
| málshát. Geymt en ekki gleymt! | Aufgeschoben ist nicht aufgehoben! | |
| Þetta er ekki ásættanlegt. | Das ist nicht akzeptabel. | |
| Ég á þetta ekki. | Das ist nicht meins. | |
| Það er ekki nauðsynlegt. | Das ist nicht nötig. | |
| Það er óþarfi. | Das ist nicht nötig. | |
| Það er ekki amalegt. | Das ist nicht übel. | |
| Þetta er ekkert tiltökumál. | Das ist nicht überraschend. | |
| Það er ósatt. | Das ist nicht wahr. | |
| Það er ekki hlaupið að því. | Es ist nicht einfach. | |
| Þegar ökumaðurinn sá hjólreiðamanninn, rykkti hann stýrinu til vinstri. | Als der Fahrer den Radfahrer sah, riss er das Lenkrad nach links. | |
| Hann leit líka eftir nýrri konu á siglingunni. | Er sah sich auf der Kreuzfahrt auch nach einer neuen Frau um. | |
| Maður ætti ekki að dæma fólk eftir klæðnaðinum. | Man sollte die Leute nicht nach der Kleidung beurteilen. | |
| Þar sem hann var veikur gat hann ekki komið. | Da er krank war, konnte er nicht kommen. | |
| Honum finnst hann vera utanveltu í samfélaginu. | Er fühlt sich nicht als Teil der Gesellschaft. | |
| Hann fylgdi ekki fyrirmælum læknisins. | Er hat die Vorschriften des Arztes nicht befolgt. | |
| Hann hefur ekki skrifað mér lengi. | Er hat mir schon lange nicht mehr geschrieben. | |
| Hann þorði ekki að biðja hana um það. | Er hat nicht gewagt, sie darum zu bitten. | |
| Hann kvaddi mig ekki einu sinni. | Er hat sich nicht einmal von mir verabschiedet. | |
| Hann hafði ekki kjark til að framkvæma áætlunina. | Er hatte nicht den Mut, den Plan auszuführen. | |
| Hann getur ekki horft á þegar einhver er barinn. | Er kann nicht hinsehen, wenn jemand geschlagen wird. | |
| Hann getur ekki greint á milli þess sem mikilvægt er og þess sem skiptir minna máli. | Er kann nicht zwischen Wichtigem und Unwichtigem unterscheiden. | |
| Hann kvartaði yfir því að heilsa hans væri ekki góð. | Er klagte, es gehe ihm gesundheitlich nicht gut. | |
| Honum tókst ekki að hafa stjórn á nemendum sínum. | Er konnte sich bei seinen Schülern nicht durchsetzen. | |
| Hann minnti hann á að gleyma ekki fundinum. | Er mahnte ihn, die Besprechung nicht zu vergessen. | |
| Hann sefur ekki heldur mókir. | Er schläft nicht, sondern dämmert vor sich hin. | |
| Hann þorði ekki inn í dimman hellinn. | Er traute sich nicht in die dunkle Höhle. | |
| Hann var ekki fær um að sitja kyrr. | Er war nicht im Stande, ruhig zu sitzen. | |
| Hann vissi ekki lengur hvað hann ætti að gera. | Er wusste nicht mehr was er tun sollte. | |
| Hann telur mig trúlega ekki til vina sinna. | Er zählt mich wohl nicht zu seinen Freunden. | |
| Það skapraunar mér að hann skuli ekki hjálpa mér. | Es stinkt mir, dass er mir nicht hilft. | |
| Ég veit ekki við hvað hann stóð hana að verki. | Ich weiß nicht, wobei er sie erwischt hat. | |
| Auðvitað á hún ekkert inni hjá honum, ekki baun. | Natürlich schuldet er ihr nichts, nicht die Bohne. | |
| Félagsþörf er manninum eðlislæg. | Das Bedürfnis nach Gemeinschaft ist charakteristisch für alle Menschen. | |
| Vegurinn til Nagano er lokaður umferð. | Die Straße nach Nagano ist für den Verkehr gesperrt. | |
| Það er rúmur kílómetri heim til mín. | Es ist ein guter Kilometer zu mir nach Hause. | |
| Eftir fráfall manns síns er hún orðin ákaflega einmana. | Nach dem Tod ihres Mannes ist sie völlig vereinsamt. | |
| Henni er brugðið eftir fráfall föður síns. | Nach dem Tod ihres Vaters ist sie völlig durcheinander. | |
| Hann er 18 ára gamall og þar með orðinn sjálfráða. | Er ist 18 Jahre alt und demnach volljährig. | |
| Hann er nógu gamall til að skilja þetta. | Er ist alt genug, um das zu verstehen. | |
| Hann snéri þegar í gær aftur úr ferð sinni. | Er ist bereits gestern von seiner Reise zurückgekehrt. | |
| Hann er svarti sauðurinn í fjölskyldunni. | Er ist das schwarze Schaf in der Familie. | |
| Hann er rétti maðurinn í stöðuna. | Er ist der richtige Mann für den Posten. | |
| Hann er fljótasti hlauparinn í bekknum okkar. | Er ist der schnellste Läufer in unserer Klasse. | |
| Hann er mikill aðdáandi Borussia Dortmund. | Er ist ein begeisterter Anhänger von Borussia Dortmund. | |
| Hann er harðákveðinn í að láta draum sinn rætast. | Er ist fest entschlossen, seinen Traum zu verwirklichen. | |
| Hann er alveg heillaður af litlu frænku sinni. | Er ist ganz in seine kleine Nichte vernarrt. | |
| Hann er alltaf til í að grínast. | Er ist immer für einen Spaß zu haben. | |