| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Garðurinn er á milli hússins og skógarins. | Der Garten liegt zwischen dem Haus und dem Wald. | |
| Hann er nýbyrjaður að sinna úrvinnslu málsins. | Er ist gerade mit der Bearbeitung des Falls befasst worden. | |
| Undir yfirskini náungakærleika svíkur hann gamalt fólk. | Unter dem Deckmantel der Nächstenliebe betrügt er alte Menschen. | |
| Forsetinn sat í stólnum með bakið að glugganum. | Der Präsident saß auf dem Stuhl, mit dem Rücken zum Fenster. | |
| Það er hitinn sem hrjáir þau. | Es ist die Hitze, unter der sie leiden. | |
| Framtíð landsins er í veði. | Die Zukunft des Landes steht auf dem Spiel. | |
| Hann rakst með höfuðið í þakið. | Er ist mit dem Kopf an die Decke gestoßen. | |
| Hann er í skyrtu innan undir peysunni. | Er trägt ein Hemd unter dem Pullover. | |
| Fyrirtækið er að leita að bílstjóra. | Die Firma sucht einen Fahrer. | |
| Þýðingin er ekki alveg rétt miðað við frumtextann. | Die Übersetzung ist im Vergleich mit dem Originaltext nicht ganz richtig. | |
| Hann afhenti nýja leigjandanum lyklana að íbúðinni. | Er händigte dem neuen Mieter die Schlüssel zu der Wohnung aus. | |
| Hún er að spá í að klippa sig stutt. | Sie spielt mit dem Gedanken, sich die Haare kurz zu schneiden. | |
| Hún er að leita að herbergi með eldunaraðstöðu. | Sie sucht ein Zimmer mit Kochgelegenheit. | |
| Rýmd þéttis er táknuð með bókstafnum C. | Die Kapazität eines Kondensators wird mit dem Buchstaben C bezeichnet. | |
| Með forritinu er hægt að senda skattskýrsluna rafrænt til skattstofunnar. | Mit dem Programm kann die Steuererklärung elektronisch ans Finanzamt übermittelt werden. | |
| Hann barði með hnefanum í hurðina. | Er hat mit der Faust an die Tür gebumst. | |
| Hann stóðst prófið með einkunninni "gott". | Er hat die Prüfung mit der Note "gut" bestanden. | |
| Konan, sem ég tala við, er gömul. | Die Frau, mit der ich spreche, ist alt. | |
| orðtak Penninn er beittari en sverðið. | Die Feder ist mächtiger als das Schwert. | |
| Hann er óánægður með útkomuna. | Er ist mit dem Ergebnis unzufrieden. | |
| Engan æsing! | Immer mit der Ruhe! | |
| Hann er að bisa við farangurinn. | Er müht sich mit dem Gepäck ab. | |
| Hann leitar að nýjum samstarfsaðila fyrir fyrirtækið. | Er sucht einen neuen Partner für die Firma. | |
| Taktu því rólega! | Immer mit der Ruhe! | |
| Kynfrelsi er frelsi hverrar manneskju til að ákveða hvort hún vill taka þátt í kynferðislegum athöfnum. | Sexuelle Selbstbestimmung ist die Freiheit eines jeden Menschen, zu entscheiden, ob er sich sexuell betätigen will. | |
| Hann veifaði drengnum úr lestarglugganum. | Er winkte dem Jungen aus dem Zugfenster. | |
| Óp rauf þögn næturinnar. | Ein Schrei zerriss die Stille der Nacht. | |
| Hann er erfingi að býlinu. | Er ist der Erbe des Hofes. | |
| Hann tók sér það bessaleyfi að birta kvæðið. | Er nahm sich die Freiheit, das Gedicht zu veröffentlichen. | |
| Eftir svipbrigðum hans að dæma er hann óánægður með niðurstöðuna. | Nach seinem Gesichtsausdruck zu urteilen, ist er unzufrieden mit dem Ergebnis. | |
| Hann er kominn áleiðis með verkið. | Er ist mit der Arbeit vorangekommen. | |
| Hann gægðist varlega fram undan rúminu. | Er lugte vorsichtig unter dem Bett hervor. | |
| að ná merkjum úr geimnum með stjörnukíki | mit dem Teleskop Signale aus dem All empfangen | |
| Margt fólk líður fyrir umferðarhávaðann. | Viele Menschen leiden unter dem Lärm des Straßenverkehrs. | |
| Eftir fimmtu umferð er hann enn í þriðja sæti. | Nach der fünften Runde liegt er immer noch auf dem dritten Platz. | |
| Hann dregur bangsann sinn fram undan sófanum. | Er zieht seinen Teddy unter dem Sofa vor. | |
| Hann kallaði hundinn sinn fram undan rúminu. | Er rief seinen Hund unter dem Bett hervor. | |
| Ég fer heldur með lestinni en rútunni. | Ich fahre lieber mit dem Zug als mit dem Bus. | |
| Hann gaf bílstjóranum bendingu að fara úr bílnum. | Er gab dem Fahrer ein Zeichen, aus dem Wagen zu steigen. | |
| Lampinn stendur á milli sjónvarpsins og hillunnar. | Die Lampe steht zwischen dem Fernseher und dem Regal. | |
| Hann leggur upp í ferð á morgun og er ekki enn byrjaður að pakka niður. | Er verreist morgen und hat noch nicht mit dem Packen angefangen. | |
| Við önnumst kött nágrannans á meðan hann er í burtu. | Wir versorgen die Katze des Nachbarn, solange er weg ist. | |
| Við erum reglusöm fjölskylda sem óskar eftir kósí íbúð í miðbænum. | Wir sind eine ordentliche Familie, die eine gemütliche Wohnung in der Innenstadt sucht. | |
| lögfr. ríkislögmaður {k} | Anwalt {m} des Staates [in Zivilrechtsangelegenheiten] | |
| Bætið þremur matskeiðum af sykri út í meðan hrært er. | Unter ständigem Rühren dem Teig drei Esslöffel Zucker zugeben. | |
| Hann fór með lestinni. | Er ist mit dem Zug gefahren. | |
| Hann var samþykkur tillögunni. | Er war mit dem Vorschlag einverstanden. | |
| Hann hefur engan tíma í vikunni. | Unter der Woche hat er keine Zeit. | |
| málshát. Meðal blindra er hinn eineygði kóngur. | Unter den Blinden ist der Einäugige König. | |
| Hann lá með sundurkramda fætur undir rústunum. | Er lag mit zerquetschten Beinen unter den Trümmern. | |