Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: [úr]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Schwedisch
English - Icelandic
English - Swedish

Wörterbuch Isländisch Deutsch: [úr]

Übersetzung 1 - 75 von 75

Isländisch Deutsch
efnafr. rakasæll {adj} [dregur í sig raka úr andrúmsloftinu]
2
hygroskopisch
Verben
burtkalla e-n [úr jarðlífi]jdn. abberufen
drauga e-n [sl.] [að slíta samskiptum upp úr þurru]plötzlich den Kontakt zu jdm. abbrechen
flísast [e-ð flísast úr e-u]absplittern [etw. splittert von etw. ab]
landa e-u [úr skipi]etw. anlanden
leira e-ð [úr leir]etw. kneten [Dinge aus Knetmasse formen]
missa [e-r missir e-ð (úr höndunum)]hinfallen [etw. fällt jdm. hin]
togna [það tognar úr e-m]wachsen [jd. wächst]
vinna [efni úr jörðu]fördern [abbauen]
Substantive
garður {k} [oftast úr mold og grjóti]
2
Wall {m}
flug hern. [æfing þar sem flogið er á móts við loftfar og því beint til lendingar eða út úr lofthelgi]Abfangübung {f}
trúarbr. [barn sem gengur syngjandi hús úr húsi á þrettándanum og safnar peningum fyrir gott málefni]Sternsinger {m}
mat. [flöt kaka með húð úr möndlum og sykri og fyllingu úr búðingi eða rjóma]Bienenstich {m} [Kuchen]
mat. [reykt pylsa úr beikoni, grófum korni og kryddum, borðuð með grænkáli]Grünkohl {m} mit Pinkel [Traditionsgericht bes. in und um Bremen]
mat. [reykt pylsa úr beikoni, grófum korni og kryddum]Pinkel {f} [nordd. Spezialität]
mat. [reykt pylsa úr svína- eða nautakjöti]Mettwurst {f}
mat. [reykt, fínt hakkað smurálegg úr kjöti]Teewurst {f}
vopn [skot sem ekki kemst út úr hlaupi]Rohrkrepierer {m}
mat. [strimlar úr vömb]Flecke {pl}
mat. [strimlar úr vömb]Kaldaune {f}
mat. [strimlar úr vömb]Kuttel {f} [meist im Plural]
list [umgjörð úr pappa utan um innrammaða mynd]Passepartout {n}
[það  falla úr gildi eða renna út]Verfall {m} [das Ungültigwerden]
flug hern. [það  fljúga til móts við loftfar og beina því til lendingar eða út úr lofthelgi]Abfangen {n}
[það  gera lítið úr e-u]Verharmlosung {f}
afkvæmi {hv} [sem koma úr eggjum]Brut {f}
ESB nýyrði Brethvarf {hv} [útganga Bretlands úr Evrópusambandinu]Brexit {m} [EU-Austritt Großbritanniens]
brottflutningur {k} [úr landi]Emigration {f}
brottför {kv} [úr landi]Ausreise {f}
brottrekstur {k} [úr landi]Ausweisung {f}
mat. brýni {hv} [úr stáli]Wetzstahl {m}
burðarpoki {k} [úr plöntutrefjum]Jutetasche {f}
draugun {kv} [sl.] [samskiptaslit upp úr þurru]Ghosting {n}
draugun {kv} [sl.] [samskiptaslit upp úr þurru]plötzlicher Kontaktabbruch {m}
íþr. fall {hv} [úr deild]Abstieg {m}
stjórns. fararleyfi {hv} [leyfi til fara úr landi]Ausreisegenehmigung {f}
flutningur {k} [úr íbúð]Auszug {m} [Wohnung]
nýyrði grútganga {kv} [útganga Grikklands úr evrusamstarfinu]Grexit {m} [Kunstwort aus Greece und exit; möglicher Austritt Griechenlands aus der Euro-Zone]
hern. herfang {hv} [úr sjóhernaði]Prise {f} [Kaperfahrt/Seekrieg]
mat. hvítpylsa {kv} [úr kálfakjöti og kryddi]Weißwurst {f}
mat. kartöflulumma {kv} [steikt úr rifnum hráum kartöflum]Reibekuchen {m} [Kartoffelpuffer]
ker {hv} [oftast úr tré]Bottich {m}
kínverji {k} [talm.] [sprengjuhleðsla úr flugeldi]Böller {m} [ugs.] [Feuerwerkskörper]
mat. maltkaffi {hv} [kaffilíki unnið úr byggi]Malzkaffee {m}
mynt pfenningur {k} [einn hundraðsti úr marki]Pfennig {m} <Pf.> [veraltet]
samg. púkk {hv} [undirlag úr grjóti]Splitt {m}
sent {hv} [1/100 úr evru]Cent {m}
súla {kv} [úr tré]Pfosten {m}
sýningarborð {hv} [úr gleri]Vitrine {f} [Schaukasten]
ljósvak sýnishorn {hv} [úr kvikmynd]Trailer {m}
útblástursloft {hv} [úr bílvél]Abgas {n}
veggfóður {hv} [úr pappír og sagi]Raufasertapete {f}
hern. vegtálmi {k} [gerður úr trjágreinum eða gaddavír]Verhau {m}
2 Wörter: Verben
afgreiða e-ð (sem e-ð) [að gera lítið úr e-u]etw. (als etw.) abtun [etw. als unwichtig von sich weisen]
blása e-ð upp [óeiginl.] [að gera mál úr]etw. hochspielen [übertreiben, aufbauschen]
draga úr [það dregur úr e-u]abflauen [etw. flaut ab]
herða sultarólina [óeiginl.] [spara, draga úr]abspecken [ugs.] [fig.] [einsparen, reduzieren]
hlaupa yfir e-ð [sleppa úr röð]etw. überschlagen [Reihenfolge nicht beachten]
hlaupa yfir e-ð [sleppa úr]etw. überspringen [auslassen]
láta e-n fjúka [talm.] [reka úr vinnu]jdn. feuern [ugs.] [entlassen]
pilla í e-ð [tína úr, plokka]an etw. pulen [ugs.] [nordd.]
spara í e-u [draga úr kostnaði]an etw.Dat. /mit etw. sparen
standa upp [úr stól]sich erheben [aufstehen]
streyma úr [e-ð streymir úr e-u]austreten [etw. tritt aus etw. aus] [Gas, Wasser]
streyma úr [e-ð streymir úr e-u]entrinnen [etw. entrinnt etw.] [herausfließen]
tæma ísskápinn [talm.] [éta allt úr honum]den Kühlschrank plündern [ugs.]
vinna e-ð úr e-u [úr náttúruafurð]etw. aus etw. gewinnen [aus einem Naturprodukt]
3 Wörter: Andere
orðtak ekki minn tebolli [talm.] [tekið úr ensku]nicht mein Ding [ugs.]
orðtak ekki minn tebolli [talm.] [tekið úr ensku]nicht mein Fall
3 Wörter: Verben
fara fram úr e-u [e-ð fer fram úr e-u]etw. übertreffen [etw. übertrifft etw.]
kýla í fötu [að reykja marijúana úr fötu] [sl.]einen Eimer rauchen [ugs.]
losa e-ð í sjó [úrgang (úr skipi)]etw. verklappen
tölvufr. skrá sig út [út úr tölvu]sich ausloggen
taka af sér (e-ð) [fara úr yfirhöfn](etw.) ablegen [ausziehen]
5+ Wörter: Verben
snúa e-ð úr hendinni / út úr höndunum á e-mjdm. etw. aus der Hand winden
» Weitere 821 Übersetzungen für úr außerhalb von Kommentaren
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=%5B%C3%BAr%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.032 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung