|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: [Die]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
English - Albanian
English - Bulgarian
English - Croatian
English - Danish
English - Finnish
English - French
English - Hungarian
English - Icelandic
English - Latin
English - Norwegian
English - Polish
English - Romanian
English - Russian
English - Slovak
English - Spanish
English - Swedish
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: [Die]

Übersetzung 251 - 300 von 302  <<  >>

IsländischDeutsch
Hersveitirnar náðu borginni á sitt vald.Die Truppen nahmen die Stadt ein.
Hersveitirnar gengu í gegnum borgina.Die Truppen sind durch die Stadt durchgezogen.
Framleigutakarnir mega hafa sameiginleg afnot af eldhúsinu.Die Untermieter dürfen die Küche mitbenutzen.
Fylgi við ríkisstjórnina hefur minnkað.Die Unterstützung für die Regierung hat sich verringert.
Eyðing skógarins vegna loftmengunar virðist halda stöðugt áfram.Die Vernichtung des Waldes durch die Luftverschmutzung scheint unaufhaltsam fortzuschreiten.
Öldurnar skullu á klettunum.Die Wellen schlugen an die Felsen.
Íbúðin sem mig langaði í hefur þegar verið úthlutað.Die Wohnung, die ich haben wollte, ist bereits vergeben.
Áætlaður verktími eru fjórir mánuðir.Die Zeit für die Ausführung der Arbeiten wird auf vier Monate geschätzt.
Þar sem járnbrautarteinarnir skera veginn voru byggð undirgöng.Dort, wo die Bahnlinie die Straße schneidet, wurde eine Unterführung gebaut.
Með skilveggnum er herbergið minnkað um helming.Durch die Trennwand wird der Raum um die Hälfte verkleinert.
Nafnlaus vísbending kom lögreglunni á spor gerandans.Ein anonymer Hinweis führte die Polizei auf die Spur des Täters.
Hann hataði prestana eins og pestina.Er hasste die Pfaffen wie die Pest.
Hann var orðinn úrkula vonar um myndavélin fyndist.Er hatte die Hoffnung verloren, dass die Kamera gefunden würde.
Hann rak kýrnar út í haga.Er trieb die Kühe auf die Alm.
Maður þarf vegabréf til komast inn í Sviss.Für die Einreise in die Schweiz braucht man einen Pass.
Við berum enga ábyrgð á tjóni sem hlýst af óeðlilegri notkun tækisins.Für Schäden, die durch die zweckentfremdete Nutzung des Gerätes entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
trúarbr. Guð gefi mér æðruleysi til sætta mig við það sem ég ekki breytt, ... [Æðruleysisbænin]Gott gebe mir die Gelassenheit, Dinge hinzunehmen, die ich nicht ändern kann, ... [Gelassenheitsgebet]
Ég læt skóna fyrir framan dyrnar.Ich stelle die Schuhe vor die Tür.
Í úrslitum mætti enska liðið því ítalska.Im Finale traf die englische Mannschaft auf die italienische.
Á sumrin flytja hirðarnir sig með hjarðir sínar upp í fjöllin.Im Sommer ziehen die Hirten mit ihren Herden hinauf in die Berge.
Nærðu upp í bækurnar sem eru uppi á hillunni?Kommst du an die Bücher heran, die oben im Regal stehen?
Láttu mig sjá um málið.Lass mich die Sache mal in die Hand nehmen.
Með tekjum sínum nær fjölskyldan rétt svo endum saman.Mit seinem Einkommen kommt die Familie (so) eben über die Runden.
Ekki aðeins börnin voru veik, heldur líka foreldrarnir.Nicht nur die Kinder, sondern auch die Eltern waren krank.
bókm. Taktu hár úr hala mínum og leggðu það á jörðina! [Búkolla]Nimm ein Haar aus meinem Schwanz und leg es auf die Erde! [Die Kuh Búkolla]
Hún hengir ljósið upp í loftið.Sie hängt die Lampe an die Decke.
Hún hafði alla fjölskylduna með í ráðum varðandi skipulagninguna.Sie hat die ganze Familie in die Planung mit einbezogen.
Hún þeytti vasanum í vegginn.Sie hat die Vase an die Wand geschmettert.
Hún hefur lengi haft mjög mikið gera og ofan á allt saman fengu krakkarnir flensu.Sie hatte schon lange viel zu tun gehabt, und außerdem hatten sich die Kinder die Grippe eingefangen.
Hún ráfaði um bæinn alla nóttina.Sie ist die ganze Nacht durch die Stadt geirrt.
Hún hafði fyrir því baka þrjár tertur í veisluna.Sie machte sich die Mühe, drei Torten für die Feier zu backen.
Hún skrúfaði peruna í perustæðið.Sie schraubte die Birne in die Fassung.
Hún greiðir leiguna fyrir íbúðina.Sie zahlt die Miete für die Wohnung.
Ef maður reiknar kostnaðinn á tuttugu sent per kílómeter, þá kostar ferðin þrjátíu evrur.Wenn man die Kosten pro Kilometer mit/zu zwanzig Cent rechnet, dann kostet die Fahrt dreißig Euro.
Þegar maður kemur inn í íbúðina, blasa við manni mörg málverk á veggjunum.Wenn man die Wohung betritt, fallen einem sofort die zahlreichen Gemälde an den Wänden ins Auge.
málshát. á kvölina sem á völina.Wer die Wahl hat, hat die Qual.
trúarbr. Eins og hirðir mun hann halda hjörð sinni til haga, taka unglömbin í faðm sér og bera þau í fangi sínu en leiða mæðurnar. [Jesaja 40:11]Wie ein Hirt führt er seine Herde zur Weide, er sammelt sie mit starker Hand. Die Lämmer trägt er auf dem Arm, die Mutterschafe führt er behutsam. [Jesaja 40:11]
Við borgum stöðugt af lánunum en ekkert virðist grynnka á skuldunum.Wir zahlen die ganze Zeit unsere Kredite ab, aber die Schulden scheinen nicht weniger zu werden.
5+ Wörter: Verben
styðja höndum á mjaðmirdie Arme in die Seiten stemmen
hafa hraðar hendurdie Beine in die Hand nehmen
þæfa máldie Diskussion in die Länge ziehen
bera höndina upp enninudie Hand an die Stirn führen
stinga höndunum í frakkavasanadie Hände in die Manteltaschen stecken
hleypa bekknum í frímínúturdie Klasse in die Pause entlassen
þeyta skólabókunum út í horndie Schulbücher in die Ecke donnern
fleygja skólatöskunni út í horndie Schultasche in die Ecke schmeißen [ugs.]
setja þvottinn í vélinadie Wäsche in die Maschine tun
orðtak setja e-m afarkostijdm. das Messer / die Pistole auf die Brust setzen
skella skuldinni á e-njdm. die Schuld in die Schuhe schieben
láta ekki tækifærið sér úr greipum ganga [orðtak]sich die Chance nicht durch die Lappen gehen lassen [ugs.] [Idiom]
» Weitere 3952 Übersetzungen für Die außerhalb von Kommentaren
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=%5BDie%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.998 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung