Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   SK   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: [I.]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
English - Albanian
English - Bosnian
English - Bulgarian
English - Croatian
English - Czech
English - Danish
English - Dutch
English - French
English - Hungarian
English - Icelandic
English - Italian
English - Latin
English - Norwegian
English - Polish
English - Portuguese
English - Romanian
English - Russian
English - Slovak
English - Spanish
English - Swedish
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: [I]

Übersetzung 1 - 50 von 640  >>


Isländisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

efnafr. rakasæll {adj} [dregur í sig raka úr andrúmsloftinu]
2
hygroskopisch
[óákveðinn greinir í þýsku]ein
[sem felur í sér óþarfa tvítekningu] {adj}doppeltgemoppelt
mennt. [þriðja besta einkunn í þýskum skóla] {adj}befriedigend
aðkrepptur {adj}  vandræðum]notleidend
afbrigðilegur {adj}  kynhegðun]abartig
annar {adj}  röðinni]zweit-
annar {adj}  röðinni]zwot- [ugs.] [zweit-]
beisiklí {adv} [talm.]  raun og veru]eigentlich [im Grunde genommen]
beisiklí {adv} [talm.]  raun og veru]im Prinzip
gáður {adj} [notað í samsetningum eins og allsgáður]nüchtern
heiðarlegur {adj}  viðskiptum]reell [anständig]
hommalegur {adj} [niðr.] [karlmaður sem er kvenlegur í fasi eða útliti]tuntig [pej.]
oní e-ð {prep} [talm.] [afbrigði af: ofan í]in etw. hinein
reikandi {adj}  spori]wackelig [auf den Beinen]
tekinn {adj} [fölur og tuskulegur í andliti]mitgenommen [von körperlicher Anstrengung gekennzeichnet]
viðráðanlegur {adj}  verði]erschwinglich
þónokkur {adj} [eftir / í þónokkurn tíma]geraum [nach / seit geraumer Zeit]
Verben
bjóða e-m /í/út/heim]
16
jdn. einladen
[að búa í leiguhúsnæði sem endurleigt er af leigutaka húsnæðisins] {verb}zur Untermiete wohnen
[rugga sér í takt við söng með handlegg samankrækta við sessunauta] {verb}schunkeln
athuga e-ð [hugsa út i]etw. bedenken
bóka e-ð  fundargerð]etw. in einem Protokoll festhalten
brjótast  vondu veðri]sich durchkämpfen [bei schlechtem Wetter]
byggja e-ð [búa í]etw. bewohnen
dægra [gamalt] [liggja í rúminu (mest) allan daginn]den ganzen Tag im Bett liegen
eyða e-u  miklu magni]etw.Akk. fressen [verbrauchen]
fella e-n  prófi]jdn. durchfallen lassen [Prüfung]
flækjast [e-ð flækjist í e-u]sich verwickeln [etw. verwickelt sich in etw. [Dat.]]
gefa e-m e-ð [til inntöku í tilteknu magni, t.d. lyf]jdm. etw. verabreichen
glóra [það glórir í e-ð]undeutlich erkennbar sein [etw. ist undeutlich erkennbar]
grafa e-n/e-ð  flýti]jdn./etw. verscharren
grilla [það grillir í e-ð]undeutlich erkennbar sein [etw. ist undeutlich erkennbar]
internet tölvufr. hakka [talm.] [að brjótast inn í tölvukerfi]hacken [sich als Hacker betätigen]
hlaupa  þvotti]eingehen [beim Waschen]
hnussa [það hnussar í e-m]schnauben [jd. schnaubt]
hrikta [það hriktir í e-u]knarren [etw. knarrt]
innifela  verði]einschließen [im Preis]
koma [e-ð kemur e-m í e-ð] [stemmingu, stuð]stimmen [etw. stimmt jdn. irgendwie]
misnota e-n/e-ð  eigin þágu]jdn./etw. instrumentalisieren [fig.] [geh.]
nauðlenda  vatni]notwassern
pipra [talm.] [ganga ekki í hjónaband eða fara í sambúð]Single bleiben
mat. pipra e-ð [setja pipar í mat]etw. pfeffern [würzen]
plata e-n  gamni]jdn. verkohlen [ugs.] [veräppeln]
réna [e-ð er í rénun]abklingen [etw. klingt ab]
rífa e-ð [fatnað sem maður gengur í]sichDat. etw. zerreißen
rymja [það rymur í e-m]grunzen [jd. grunzt]
síga [ofan í jarðveginn]versickern
skammast [einkum í tilfelli kvenna]keifen [pej.]
skrifa e-ð  fullri lengd]etw. ausschreiben [in voller Länge schreiben]
» Weitere 5948 Übersetzungen für I außerhalb von Kommentaren
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=%5BI.%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.133 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung