|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: [Person:]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
English - Albanian
English - Bosnian
English - Bulgarian
English - Croatian
English - Czech
English - Danish
English - Dutch
English - Esperanto
English - Finnish
English - French
English - Greek
English - Hungarian
English - Icelandic
English - Italian
English - Latin
English - Norwegian
English - Polish
English - Portuguese
English - Romanian
English - Russian
English - Serbian
English - Slovak
English - Spanish
English - Swedish
English - Turkish
English - all languages
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: [Person ]

Übersetzung 51 - 89 von 89  <<

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
dræsa {kv}Schlampe {f} [ugs.] [ungepflegte weibliche Person]
drusla {kv}Schlampe {f} [ugs.] [ungepflegte weibliche Person]
subba {kv}Schlampe {f} [ugs.] [ungepflegte weibliche Person]
hafa sitt framsich durchsetzen [Person]
mannkostir {k.ft}gute Eigenschaften {pl} [einer Person]
lyppast niðurzusammenklappen [ugs.] [Person: vor Erschöpfung]
Íslandsvinur {k}[Person mit großem Interesse an Island]
fyglingur {k}[Person, die an Vogelfelsen Eier sammelt]
Gangi þér vel!Viel Glück! [zu einer Person]
Skemmtu þér vel!Viel Spaß! [zu einer Person]
hreinn og beinn {adj}gradlinig [geradlinig] [Person, Charakter, Aussage etc.]
hænuhaus {k} [niðr.][Person, die nicht viel Alkohol verträgt]
þjóðhfr. Jóti {k}Jütländer {m} [Person, gebürtig oder wohnhaft in Jütland]
sveitatútta {kv} [talm.]Landei {n} [pej.] [über eine weibliche Person]
kvensa {kv} [niðr.]Weib {n} [pej.] [unangenehme weibliche Person, Frau]
afstyrmi {hv} [niðr.]Würstchen {n} [ugs.] [oft pej.] [unbedeutende Person]
peð {hv} [áhrifalítil persóna]Würstchen {n} [ugs.] [pej.] [unbedeutende Person]
Verði þér góðu!Guten Appetit! [zu einer Person]
Unverified þurrpumpulegur {adj}stumpfsinnig [z. B. Leben: langweilig, eintönig; Person: dumm, beschränkt]
eiturtunga {kv} [niðr.][Person mit einer giftigen/spitzen Zunge] [pej.]
orðtak vera hrókur alls fagnaðarim gesellschaftlichen Mittelpunkt stehen [Person]
allur {adj} [búinn]erledigt [beendet, fertig; auch ugs.: ruiniert, am Ende (Person)]
aldursforseti {k}Alterspräsident {m} [die älteste Person in einer Gruppe oder Organisation]
félagsfr þúsaldarbarn {hv}Millennial {m} [Person, welche zwischen 1980 und 2000 geboren ist]
trunta {kv} [niðr.] [óvingjarnleg kona]Schnepfe {f} [pej.] [wenig geschätzte weibliche Person]
auglýsandi {k}Werbetreibender {m} [Person oder Organisation, die Werbung in Auftrag gibt]
telja e-n afjdn. für tot erklären [vermisste Person]
íbúðarhúsnæði {hv}Privatwohnung {f} [im Gegensatz zur Wirkungsstätte einer Person des öffentlichen Lebens]
fara ekki í manngreinarálitalle gleich behandeln [ohne Ansehen der Person]
[sá eða sem maður hefur náð sér í]Eroberung {f} [fig.] [Person, die man erobert hat]
undirlægja {kv} [BDSM]Sub {m} {f} [submissive Person im BDSM]
reðurteppa e-n [sl.]jdm. die Tour vermasseln [bei dessen erot. Annäherungsversuch an eine andere Person]
glasabarn {hv} [sl.][Person, die in einer Bar die leeren Gläser einsammelt]
kvár {hv} [nýyrði][erwachsene Person, deren Geschlecht nicht bekannt oder nicht festgelegt ist]
nýyrði hán {pron}er oder sie [Person, deren Geschlecht nicht bekannt oder nicht festgelegt ist]
kalíber {hv} [gæðaflokkur]Kaliber {n} [fig.] [physische Stärke, geistige Größe oder charakterliches Format einer Person]
stálp {hv} [nýyrði][jugendliche Person oder Kind, dessen Geschlecht nicht bekannt oder nicht festgelegt ist]
félagsfr saga ómagi {k} [gamalt][eine Person, die aufgrund ihrer Jugend, ihres hohen Alters oder ihrer Krankheit nicht in der Lage ist, sich selbst zu versorgen]
[karlmaður sem fer í samband með stúlku með það fyrir augum þvinga hana í vændi]Loverboy {m} [männliche Person, die mit Mädchen ein Verhältnis eingeht, um sie später zur Prostitution zu zwingen]
Vorige Seite   | 1 | 2 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=%5BPerson%3A%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.046 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung