|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: [Streit der im alkoholisierten Zustand angezettelt wird]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: [Streit der im alkoholisierten Zustand angezettelt wird]

Übersetzung 1 - 50 von 894  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
fasteign alrými {hv}Wohnzimmer {n} [Raum, der alltäglich von der Familie benutzt wird; in der Regel nicht für den Empfang von Gästen bestimmt]
atv. starfshlutfall {hv}[Prozentsatz der Vollzeitarbeit, der gearbeitet wird]
mennt. Unverified núlláfangi {k}Vorbereitungsmodul {n} [im Gymnasium, das nicht benotet wird]
aðkoma {kv}[Zustand an einem Ort bei der Ankunft]
fiskifr. T
fiskifr. kolbítur {k} [Malacosteus niger][im Nordatlantik vorkommender Tiefseefisch aus der Familie der Malacosteinae]
landbún. fyrirmálslamb {hv}[Lamm das vor der Lammzeit geboren wird]
mógröf {kv}Torfstich {m} [Stelle, an der Torf gestochen wird]
trúarbr. æðruleysisbæn {kv} [Reinhold Niebuhr]Gelassenheitsgebet {n} [wird im Dt. (oft fälschlich) Friedrich Christoph Oetinger zugeschrieben]
löstur {k}Laster {n} [schlechte Gewohnheit, von der jemand beherrscht wird]
ódyggð {kv}Laster {n} [schlechte Gewohnheit, von der jemand beherrscht wird]
saga niðursetningur {k} [gamalt]Armer {m} [dessen Unterhalt von der Gemeinde bezahlt wird]
saga sveitarómagi {k} [niðr.]Waise {f} [deren Unterhalt von der Gemeinde bezahlt wird]
mennt. prófljóta {kv} [sl.][Zustand in der Prüfungsphase, in dem Schlaf und Körperhygiene zu kurz kommen]
þjóðsaga {kv} [niðr.] [saga sem á sér litla stoð í raunveruleikanum]Legende {f} [pej.] [eine Geschichte, die (seit langem) erzählt wird und an der nur wenig stimmt]
dýr T
leitir {kv.ft}[Einsammeln der Schafe aus dem Hochland im Herbst]
hljóðfr. mál. höggmæli {hv}Höggmæli {n} [Aussprachevariante des Isländischen, bei der ein Verschlusslaut vor einem [n] durch den glottalen Plosiv [ʔ] ersetzt wird, vor allem bei jüngeren Sprechern]
trúarbr. imbrudagar {k.ft}Quatember {pl} [4 Mal im Jahr stattfindende Bußtage der kathol. Kirche]
trúarbr. kirkjustaður {k}[Bauernhof und Bauernland im Voll- oder Teilbesitz der darauf stehenden Kirche]
atv. mennt. unglingavinna {kv}[organisierte Arbeit für Grundschüler im Alter von 13-16 Jahren während der Sommerferien]
félagsfr jafningjafræðsla {kv}Peer Education {f} [die Schulung von Kindern und Jugendlichen untereinander und füreinander - hauptsächlich im Bereich der Prävention]
atv. stjórns. kjararáð {hv}[Rat, der mit der Festlegung der Gehälter und Bezüge hochrangiger Regierungsbeamter betraut ist]
saga papi {k}[Irischer Mönch, der vor der Ankunft der ersten nordischen Siedler in Island lebte]
Árstíðirnar fjórar eru veturinn, vorið, sumarið og haustið.Die vier Jahreszeiten sind der Winter, der Frühling, der Sommer und der Herbst.
leikir hjarta {hv}Herz {n} [Rot im deutschen Blatt] [Farbe im Kartenspiel]
innanhúss- {adj} {prefix}Indoor- [meist im Zusammenhang mit Aktivitäten, die gewöhnlich im Freien betrieben werden]
halda fram hjáehebrechen [nur im Infinitiv und im 1. Partizip (ehebrechend) gebräuchlich]
orðakast {hv}Auseinandersetzung {f} [Streit]
orðakast {hv}Krach {m} [Streit]
styr {k}Auseinandersetzung {f} [Streit]
rifrildi {hv} [hávaðarifrildi]Krach {m} [Streit]
úfar {k.ft}Auseinandersetzung {f} [Streit]
útistöður {kv.ft}Auseinandersetzung {f} [Streit]
millibilsástand {hv}Übergang {m} [Zustand]
hávaðarifrildi {hv}Mordskrach {m} [ugs.] [heftiger Streit]
óspektir {kv.ft}Krach {m} [Lärm; Streit]
hvellur {k} [talm.] [rifrildi]Kladderadatsch {m} [ugs.] [Streit]
ástand {hv} [líkamlegt / andlegt]Verfassung {f} [Zustand]
sóðaskapur {k}Sauerei {f} [ugs.] [schmutziger Zustand]
fantaform {hv} [líkamlegt/andlegt]gute Verfassung {f} [Zustand]
halda sér [ástand]sich halten [Zustand]
leiða e-ð til lyktaetw. austragen [Streit]
úr {prep} [+þgf.] [um ástand, áhrif]außer [+Dat.] [Zustand, Einfluss]
binda enda á e-ðetw. abstellen [Zustand beenden]
dýr T
fatn. peysa {kv} [peysufatapeysa]Bluse {f} [der isländischen Nationaltracht der Frau]
dýr T
gras. T
skordýr T
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=%5BStreit+der+im+alkoholisierten+Zustand+angezettelt+wird%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.062 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung