| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Bíddu frammi. | Warte draußen. [außerhalb des Zimmers] | |
| landbún. fyrirmálslamb {hv} | [Lamm das vor der Lammzeit geboren wird] | |
| mennt. Unverified núlláfangi {k} | Vorbereitungsmodul {n} [im Gymnasium, das nicht benotet wird] | |
| mál. mállýskusvæði {hv} | Dialektraum {m} [Raum in dem ein gewisser Dialekt gesprochen wird] | |
| sólviskubit {hv} | [Das Schuldgefühl, das mit der Entscheidung verbunden ist, das schöne Wetter nicht draußen zu nutzen.] | |
| hljóðfr. mál. höggmæli {hv} | Höggmæli {n} [Aussprachevariante des Isländischen, bei der ein Verschlusslaut vor einem [n] durch den glottalen Plosiv [ʔ] ersetzt wird, vor allem bei jüngeren Sprechern] | |
| lúxusvandamál {hv} | Luxusproblem {n} [das nur in wohlhabenden Ländern auftritt] | |
| vindauga {hv} [baggagat] | [Öffnung in Scheunenwand, um das Heu hereinzuholen] | |
| þúst {kv} | [etwas Undeutliches, das sich in der Landschaft abzeichnet] | |
| saga stjórn. þingstaður {k} [Staður í hverju héraði þar sem dómþing er háð.] | Thing-Platz {m} [Ein Ort in jedem Bezirk, an dem ein Gerichtsverfahren abgehalten wird.] | |
| læknisfr. blóðsegi {k} | Blutpfropf {m} [Blutgerinnsel, das in den Gefäßen oder im Herzen entstanden ist] | |
| mál. draugorð {hv} | Ghost-Wort {n} [Wort, das (fast) nur in Wörterbüchern, Lexika usw. vorkommt] | |
| atv. bryti {k} | Butler {m} [Leiter des Dienstpersonals in vornehmen Häusern] | |
| læknisfr. segi {k} [blóðsegi] | Blutpfropf {m} [Blutgerinnsel, das in den Gefäßen oder im Herzen entstanden ist] | |
| bygg. tunga {kv} [tappi sem gengur inn í nót þegar tvær fjalir eru festar saman] | Feder {f} [Leiste, die in die rinnenförmigen Vertiefungen zweier benachbarter Bretter eingeschoben wird] | |
| fasteign alrými {hv} | Wohnzimmer {n} [Raum, der alltäglich von der Familie benutzt wird; in der Regel nicht für den Empfang von Gästen bestimmt] | |
| frelsi {hv} til að velja sér búsetu | Freizügigkeit {f} [Freiheit in der Wahl des Wohnortes] | |
| fjárráð {hv.ft} | Geldmittel {pl} [das Geld, das jdn. zur Verfügung steht] | |
| fjár. peningaráð {hv.ft} | Geldmittel {pl} [das Geld, das jdn. zur Verfügung steht] | |
| saga þurrabúð {kv} [gamalt] | Kate {f} eines Tagelöhners [außerhalb der Landwirtschaft] | |
| að dysja e-n | jdn. verscharren [außerhalb eines Friedhofs begraben] | |
| Hvor byggingin er safnið, sú gráa eða sú hvíta? | Welches Gebäude ist das Museum, das graue oder das weiße? | |
| líffærafr. hvelja {kv} | [dicke Haut des Wals oder des Seehasen] | |
| að koma með e-ð [bolla, disk] [rétta út til að fá ábót / áfyllingu] | etw. herhalten [Tasse, Teller] [in Richtung des Sprechers halten] | |
| smjörklípa {kv} [óeiginl.] [falsrök sett fram til drepa máli á dreif] | Totschlagargument {n} [Scheinargument, um die Aufmerksamkeit des Diskussionsgegners vom Kern des Themas abzulenken] | |
| orðtak Skal gert. | Schon erledigt. [Wird sofort erledigt.] | |
| veiðar verstöð {kv} | [Ort an dem Fischerei betrieben wird] | |
| að fénast [e-m fénast] | reich werden [jd. wird reich] | |
| að kvölda [það kvöldar] | Abend werden [es wird Abend] | |
| að svengja [e-n svengir] | hungrig werden [jd. wird hungrig] | |
| að syfja [e-n syfjar] | schläfrig werden [jd. wird schläfrig] | |
| mógröf {kv} | Torfstich {m} [Stelle, an der Torf gestochen wird] | |
| mat. negrakoss {k} | Negerkuss {m} [veraltend] [wird als politisch inkorrekt gewertet] | |
| að vitnast [e-ð vitnast] | bekannt werden [etw. wird bekannt] | |
| löstur {k} | Laster {n} [schlechte Gewohnheit, von der jemand beherrscht wird] | |
| ódyggð {kv} | Laster {n} [schlechte Gewohnheit, von der jemand beherrscht wird] | |
| saga niðursetningur {k} [gamalt] | Armer {m} [dessen Unterhalt von der Gemeinde bezahlt wird] | |
| saga sveitarómagi {k} [niðr.] | Waise {f} [deren Unterhalt von der Gemeinde bezahlt wird] | |
| að verða óglatt [e-m verður óglatt] | übel werden [jdm. wird übel] | |
| að daga uppi [e-ð dagar uppi] | vergessen werden [etw. wird vergessen] | |
| trúarbr. æðruleysisbæn {kv} [Reinhold Niebuhr] | Gelassenheitsgebet {n} [wird im Dt. (oft fälschlich) Friedrich Christoph Oetinger zugeschrieben] | |
| að líða yfir e-n [það líður yfir e-n] | ohnmächtig werden [jd. wird ohnmächtig] | |
| að þykkna í e-m [það þykknar í e-m] | wütend werden [jd. wird wütend] | |
| safnkostur {k} | Sammlung {f} [in einem Museum oder in einer Bibliothek] | |
| fiskasteinn {k} [gamalt] | [ein Stein, auf dem getrockneter Fisch geklopft wird, um ihn weich zu machen] | |
| mál. ræðuspurning {kv} [spurning sem ekki krefst svars] | rhetorische Frage {f} [Frage, auf die keine Antwort erwartet wird] | |
| atv. starfshlutfall {hv} | [Prozentsatz der Vollzeitarbeit, der gearbeitet wird] | |
| að opinberast [e-m opinberast e-ð] | enthüllen [etw. wird jdm. enthüllt] | |
| að hlýna um hjartarætur [e-m hlýnar um hjartarætur] | warm ums Herz werden [jdm. wird warm ums Herz] | |
| saga nýsköpunartogari {k} [gamalt] | Trawler {m} [der in den Jahren 1944-1946 in Island eingesetzt wurde] | |