|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: [den]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
English - Danish
English - French
English - Latin
English - Norwegian
English - Slovak
English - Swedish
English - Turkish
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: [den]

Übersetzung 51 - 100 von 113  <<  >>

IsländischDeutsch
fjár. endurfjármögnunarleiga {kv}Rückmietverkauf {m} [Verkauf mit gleichzeitiger Rückvermietung an den Verkäufer]
landaf. Seyðisfjörður {k}Seyðisfjörður {m} [Ort in den Ostfjorden]
hnjask {hv}Stoß {m} [den ein Gegenstand bekommt]
Suðurríkin {hv.ft}Südstaaten {pl} [in den USA]
landaf. Súðavík {kv}Súðavík {n} [Ort in den Westfjorden]
veðurfr. dalræna {kv} [hitagola upp eftir fjallshlíð]Talwind {m} [Aufwind den Berg hoch]
hestam. töltari {k}Tölter {m} [Pferd, das den Tölt beherrscht]
saga nýsköpunartogari {k} [gamalt]Trawler {m} [der in den Jahren 1944-1946 in Island eingesetzt wurde]
fasteign alrými {hv}Wohnzimmer {n} [Raum, der alltäglich von der Familie benutzt wird; in der Regel nicht für den Empfang von Gästen bestimmt]
tannlæk. frekjuskarð {hv}Zahnlücke {f} [zwischen den mittleren Schneidezähnen im Oberkiefer]
2 Wörter: Verben
snúast (til e-s) [trúar](zu etw.) konvertieren [den Glauben / die Konfession wechseln]
finna til e-ð [tína til, útbúa]etw. fertig machen [für den Gebrauch herrichten]
spila rassinn úr buxunumpleite werden [ugs.] [den Hintern aus der Hose verspielen]
landbún. gefa á garðannSchafe füttern [im Gang zwischen den Tieren]
selja sig (e-m)  þágu fyrirtækis/óverðugs málefnis]sich prostituieren [geh.] [sein Talent in den Dienst einer unwürdigen Sache stellen]
2 Wörter: Substantive
naglakul {hv}beißendes Kältegefühl {n} [v.a. in den Fingern]
hagsýnn maður {k}praktischer Mensch {m} [den Alltag betreffend]
3 Wörter: Andere
saga Vinnan gjörir yður frjálsa.Arbeit macht frei. [Schild über den Toren von Auschwitz]
Næsta stopp er Hlemmur.Nächster Halt - Hlemmur. [Ansage in den Reykjavíker Stadtbussen]
3 Wörter: Verben
fipast [e-m fipast]den Faden verlieren [jd. verliert den Faden]
fipast [e-m fipast]den Überblick verlieren [jd. verliert den Überblick]
setja höndina fyrir munninndie Hand vornehmen [vor den Mund halten]
3 Wörter: Substantive
landbún. sveppaf. kartöflumygla {kv}Kraut- und Knollenfäule {f} [durch den Eipilz Phytophthora infestans verursacht]
4 Wörter: Verben
koma á daginn [e-ð kemur á daginn]an den Tag kommen [etw. kommt an den Tag]
verða starsýnt á e-ð [e-m verður starsýnt á e-ð]den Blick auf etw. heften [jd. heftet den Blick auf etw.]
fljúga e-ð í hug [e-m flýgur e-ð í hug]etw. durch den Kopf schießen [jdm. schießt etw. durch den Kopf]
hugkvæmast [e-m hugkvæmist e-ð]in den Sinn kommen [jdm. kommt etw. in den Sinn]
renna saman fyrir augum e-s [e-ð rennur saman fyrir augum e-s]jdm. vor (den) Augen schwimmen [etw. schwimmt jdm. vor (den) Augen]
landbún. bregða búimit der Landwirtschaft aufhören [den Betrieb einstellen]
láta ekki bugastsich nicht unterkriegen lassen [den Mut nicht verlieren]
5+ Wörter: Andere
til þess er málið varðaran den, den es betrifft
til þess sem málið varðaran den, den es betrifft
Ökumenn verða sýna fyllstu aðgætni á þjóðvegum Vestfjarða.Autofahrer müssen äußerste Vorsicht auf den Landstraßen in den Westfjorden walten lassen.
Í óeirðunum á götum borgarinnar meiddist margt fólk.Bei den Unruhen auf den Straßen der Stadt wurden mehrere Menschen verletzt.
Göngumaðurinn var fótlúinn þegar hann komst á tindinn.Der Wanderer war müde in den Beinen, als er den Gipfel erreichte.
Lögreglan leitar orsökum brunans.Die Polizei forscht nach den Ursachen für den Brand.
Diskarnir eiga heima í vinstri skápnum, bollarnir í þeim hægri.Die Teller gehören in den linken Schrank, die Tassen in den rechten.
Hann braut saman blaðið og stakk því í umslagið.Er faltete den Brief und steckte ihn in den Umschlag.
Hann réðst á manninn og kýldi hann í magann.Er griff den Mann an und schlug ihn / ihm in den Bauch.
Hann hengdi frakkann á snagann.Er hat den Mantel an den Haken gehängt.
Hann hafði ekki kjark til framkvæma áætlunina.Er hatte nicht den Mut, den Plan auszuführen.
Hann sigaði hundinum á innbrotsmanninn.Er hetzte den Hund auf den Einbrecher.
Hann tók ryksuguna og ryksugaði teppið.Er nahm den Staubsauger und saugte den Teppich.
Hann nuddaði stírurnar úr augunum.Er rieb sich den Schlaf aus den Augen.
Hann dró kartöflusekkinn inn í kjallarann.Er schleifte den Kartoffelsack in den Keller.
Það pirrar mig sjá ruslið á götunum.Es nervt mich, den Müll auf den Straßen zu sehen.
Ég kann betur við sumarið en veturinn.Ich liebe den Sommer mehr als den Winter.
Hér duga engin vettlingatök.Man muss den Stier bei den Hörnern packen.
Burstaðu skítinn af skónum!Putz dir den Dreck von den Schuhen!
Hún bætti honum skaðann sem hundurinn olli.Sie ersetzte ihm den Schaden, den der Hund verursacht hatte.
» Weitere 1858 Übersetzungen für den außerhalb von Kommentaren
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=%5Bden%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.116 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung