|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: [der Blick einer der Gorgonen der jdn zu Stein werden lässt]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: [der Blick einer der Gorgonen der jdn zu Stein werden lässt]

Übersetzung 1001 - 1050 von 1214  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
boðflenna {kv}ungebetener Gast {m} [auf einer Party]
boðskapur {k} [lærdómur sögu]Moral {f} [einer Geschichte]
draumaland {hv}[Traum von einer perfekten Gesellschaft]
trúarbr. dreifing {kv}Verstreuung {f} [eines Volks, einer Gruppe]
efnd {kv}Einlösung {f} [einer Verheißung, eines Versprechens]
fuglafr. fön {kv} [hluti fjaðrar]Fahne {f} [einer Konturfeder]
forsprakki {k}  hljómsveit]Frontmann {m} [einer Band]
fundarritari {k} [kvenkyns]Protokollführerin {f} [bei einer Sitzung]
háskólanefnd {kv}Konvent {m} [Gremium an einer Hochschule]
dýr horn {hv}  snigli]Fühler {m} [einer Schnecke]
stjórn. kjörmaður {k}Wahlmann {m} [bei einer Präsidentschaftswahl, USA]
liður {k} [atriði]Facette {f} [Eigenschaften einer Sache]
lögg {kv}Schluck {m} [kleine Menge einer Flüssigkeit]
efnafr. lútur {k}Lauge {f} [wässrige Lösung einer Base]
lyktir {kv.ft}Abschluss {m} [einer Angelegenheit/Sache]
lyktir {kv.ft}Ausgang {m} [einer Angelegenheit / Sache]
lyktir {kv.ft}Ende {n} [einer Angelegenheit/Sache]
mál. máltileinkun {kv}Spracherwerb {m} [einer Zweitsprache, L2-Acquisition]
mannkostir {k.ft}gute Eigenschaften {pl} [einer Person]
mikilmennska {kv} [mikilleiki]Größe {f} [Bedeutsamkeit einer Person]
list opnun {kv} [listsýningar]Vernissage {f} [Eröffnung einer Kunstausstellung]
vísindi rannsóknarþýði {hv}Kohorte {f} [in einer wissenschaftlichen Studie]
samruni {k}Integration {f} [Herstellung / Vervollständigung einer Einheit]
skólaliði {k}Pädagogischer Mitarbeiter {m} [in einer Schule]
uppsögn {kv} [sambands]Trennung {f} [Beendigung einer Beziehung]
viðkoma {kv}Aufenthalt {m} [kurze Unterbrechung einer Fahrt]
skrifa fundargerðprotokollieren [bei einer Sitzung]
tærast uppabmagern [wegen einer Krankheit]
stjórnklefi {k} geimflaugarRaumkapsel {f} [Kabine einer Raumfähre]
viðskiptavinur {k} vændiskonuFreier {m} [Kunde einer Hure]
drepleiðast [e-m drepleiðist]sich zu Tode langweilen [jd. langweilt sich zu Tode]
hundleiðast [e-m hundleiðist]sich zu Tode langweilen [jd. langweilt sich zu Tode]
meðtaka e-ðetw. aufnehmen [zu sich nehmen, auch begreifen, Eindrücke aufnehmen]
bjargsig {hv}Abstieg {f} von einer Felswand mit einem Seil [um Eier zu sammeln]
borga sig [það borgar sig að]sich empfehlen [es empfiehlt sich zu]
vera vorkunn [e-m er vorkunn]zu bedauern sein [jd. ist zu bedauern]
ráfa um villturirren [ziellos umherstreifen ohne den richtigen Weg zu finden]
Hann tímir ekki kaupa það.Er ist zu geizig, es zu kaufen.
svo ekki tekið dýpra í árinnigelinde gesagt [um nicht zu übertreiben]
nálgast e-n/e-ð [e-r/dýr nálgast e-n/e-ð](an jdn./etw.Akk.) herankommen [jd./ein Tier kommt an jdn./etw. heran]
vera uppsigað við e-n/e-ð [e-m er uppsigað við e-n/e-ð]jdn./etw. nicht ausstehen können [jd. kann jdn./etw. nicht ausstehen]
vera uppsigað við e-n/e-ð [e-m er uppsigað við e-n/e-ð]jdn./etw. nicht leiden können [jd. kann jdn./etw. nicht leiden]
bera vitni [e-r/e-ð ber e-m/e-u vitni]aussagen [jd./etw. sagt etw. über jdn./etw. aus]
særður {adj} [eftir vopn]verwundet [besonders mit einer Waffe]
hestam. rjúkadurchgehen [in einer Fluchtreaktion wild davonstürmen]
mennt. [yfirmaður stjórnsýslu háskóla]Kanzler {m} [Verwaltungsbeamter an einer Hochschule]
busi {k}Erstklässler {m} [v. a. einer weiterführenden Schule]
fjörkippur {k}Fahrt {f} [fig.] [in einer Sache / Aktivität]
líffærafr. frambeygja {kv}Anteflexion {f} [Beugung (einer Struktur) nach vorne]
læknisfr. grímuskylda {kv}Maskenpflicht {f} [Pflicht zum Tragen einer Gesichtsmaske]
Vorige Seite   | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=%5Bder+Blick+einer+der+Gorgonen+der+jdn+zu+Stein+werden+l%C3%A4sst%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.131 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung