|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: [der Blick einer der Gorgonen der jdn zu Stein werden lässt]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: [der Blick einer der Gorgonen der jdn zu Stein werden lässt]

Übersetzung 1101 - 1150 von 1214  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
eiturtunga {kv} [niðr.][Person mit einer giftigen/spitzen Zunge] [pej.]
klósett {hv}Donnerbalken {m} [primitive (mit einer Sitzstange versehene) Latrine] [Soldatensprache]
tæk. toppstykki {hv}Aufsatz {m} [oberster Teil einer Maschine oder eines Geräts]
fella e-ð brottetw. streichen [aus einer Liste]
vera vandsvarað [e-u er vandsvarað]schwer zu beantworten sein [etw. ist schwer zu beantworten]
orðtak róa e-u öllum árumnach etw. trachten [geh.] [sich bemühen, etw. zu erreichen]
mynda röð beggja vegna meðfram e-uetw. säumen [zu beiden Seiten stehen o. liegen]
rapport {hv}Übergabe {f} [von Schicht zu Schicht im Krankenhaus]
flakkawandern [von Ort zu Ort ziehen]
flakk {hv}Wandern {n} [von Ort zu Ort ziehen]
basar {k}Basar {m} [Verkaufsveranstaltung zu wohltätigen Zwecken]
landaf. Heimaey {kv}Heimaey {f} [gehört zu den Vestmannaeyjar]
knýja e-ðetw. betreiben [mit einer Art von Energie]
aldursforseti {k}Alterspräsident {m} [die älteste Person in einer Gruppe oder Organisation]
djammviskubit {hv} [sl.] [samviskubit eftir djamm][schlechtes Gewissen nach einer Ausgehnacht]
landaf. fit {kv}längliche Erhebung {f} [in einem sumpfigen Gebiet oder einer Wiese]
mat. kjötpottréttur {k}Ragout {n} [kleine Stücke Fleisch od. Fisch in einer Soße]
raða e-u uppetw. aufstellen [in einer Ordnung stellen]
eftirnafn {hv} konu [fyrir nafnbreytingu við giftingu]Mädchenname {m} [Geburtsname einer Ehefrau]
ferja e-n yfir umjdn. übersetzen [mit einer Fähre]
orðtak liggja í valnumtot sein [nach einer Gefecht, Naturkatastrophe, Terroranschlag]
Á þessum tíma fór rómverska ríkinu hnigna.Zu dieser Zeit begann das Römische Reich zu verfallen.
Ertu virkilega of heimskur til skilja þetta?Bist du wirklich zu dämlich, das zu kapieren? [ugs.]
Þú hefur engan rétt til dæma um þetta.Es steht dir nicht zu, darüber zu urteilen.
umlykja e-n/e-ð [e-ð umlykur e-n/e-ð]jdn./etw. umgeben [etw. umgibt jdn./etw.]
þroska e-n/e-ð [e-ð þroskar e-n/e-ð]jdn./etw. fördern [etw. fördert jdn./etw.]
bera e-ð undir e-njdm. etw. sagen [zu bedenken geben]
taka ... [e-ð tekur ...]anfangen, zu ... [etw. fängt an, zu ...]
totta e-ðan etw. ziehen [z. B. an einer Zigarette]
íbúðarhúsnæði {hv}Privatwohnung {f} [im Gegensatz zur Wirkungsstätte einer Person des öffentlichen Lebens]
komast hjá e-uum etw. herumkommen [einer unangenehmen Sache entgehen]
falla í freistnieiner Versuchung unterliegen [selten für: einer Versuchung erliegen]
sýnast [e-r gerir það sem honum sýnist]jdm. belieben [es beliebt jdm., etw. zu tun] [geh.]
æfa sig í e-usich in etw. üben [etwas immer wieder tun, um es zu erlernen]
taka sér e-ð fyrir hendursichDat. etw.Akk. vornehmen [sich mit etwas zu beschäftigen beginnen]
Ég er of mikill klaufi til gera við þetta.Ich bin zu ungeschickt, um das zu reparieren.
Eins og búast mátti við, mætti hann of seint.Wie zu erwarten war, ist er zu spät gekommen.
Hlustaðu vandlega á hvað ég hef segja þér.Hör genau zu, was ich dir zu sagen habe.
Skurðurinn er of breiður til hoppa yfir hann.Der Graben ist zu breit, um darüber zu springen.
Þeir mönuðu hann til synda út í eyna.Sie forderten ihn heraus, zu der Insel zu schwimmen.
setja mark sitt á e-n/e-ð [e-ð setur mark sitt á e-n/e-ð]jdn./etw. zeichnen [etw. zeichnet jdn./etw.] [Spuren hinterlassen]
berast e-m [e-ð berst e-m]jdm. zugehen [etw. geht jdm. zu]
henda e-n [e-ð hendir e-n]jdm. zustoßen [etw. stößt jdm. zu]
vera ráðlegt [það er ráðlegt að]sich empfehlen [es empfiehlt sich zu]
bursta e-ðetw. striegeln [mit einem Kamm o. einer Bürste behandeln]
innviðir {k.ft} [fyrirtækis o.þ.h.]innere Struktur {f} [z.B. einer Firma]
Elsku Pétur!Lieber Peter! [als Einleitung eines persönlichen Briefes oder einer E-Mail]
gangast inn á e-ðsich auf etw. einlassen [einer Sache zustimmen]
komast fram hjá e-uum etw. herumkommen [einer unangenehmen Sache entgehen]
láta e-ð aftra sérvor etw.Dat. zurückschrecken [vor einer Tat]
Vorige Seite   | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=%5Bder+Blick+einer+der+Gorgonen+der+jdn+zu+Stein+werden+l%C3%A4sst%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.136 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung