|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: [e-mail]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
English - Bulgarian
English - Croatian
English - Danish
English - Dutch
English - French
English - Icelandic
English - Italian
English - Norwegian
English - Polish
English - Romanian
English - Slovak
English - Spanish
English - Swedish
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: [e mail]

Übersetzung 701 - 749 von 749  <<


Isländisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

Teilweise Übereinstimmung
sýnast [e-r gerir það sem honum sýnist]jdm. belieben [es beliebt jdm., etw. zu tun] [geh.]
spyrjast til e-s [sb. ekkert hefur spurst til e-s]von jdm. hören [ein Lebenszeichen bekommen]
taka e-n fyrir [að veita e-m tiltal]sichDat. jdn. vornehmen [z.B. zur Rede stellen]
fara vel um e-n [það fer vel um e-n]es gemütlich haben [jd. hat es gemütlich]
koma á daginn [e kemur á daginn]an den Tag kommen [etw. kommt an den Tag]
orðtak skipta litlu máli [e skiptir litlu máli]kaum eine Rolle spielen [etw. spielt kaum eine Rolle]
orðtak skipta miklu máli [e skiptir miklu máli]eine große Rolle spielen [etw. spielt eine große Rolle]
vera ævintýra líkast [e er ævintýra líkast]wie ein Märchen sein [etw. ist wie ein Märchen]
vera í veði [e er í veði]auf dem Spiel stehen [etw. steht auf dem Spiel]
ýta sér áfram [e-r ýtir sér áfram]sich nach vorn schieben [jd. schiebt sich nach vorn]
vera í bandi við e-n [talm.] [að vera í sambandi við e-n]sich bei jdm. melden
skilja okkur [e skilur okkur að]uns trennen [etw. trennt uns]
gras. T
þreifa á e-m/e-u  leit e-u]jdn./etw. abtasten
fljóta með e-m [talm.] [að vera samferða e-m]mit jdm. mitfahren
muna e-u [það munar e-u]einen Unterschied bei etw. machen [das macht einen Unterschied bei etw.]
njóta sín [e nýtur sín (ekki / vel / illa)]zur Geltung kommen [etw. kommt (nicht / gut) zur Geltung]
ráðast á e-n [dýr ræðst á e-n]sich auf jdn. stürzen [ein Tier stürzt sich auf jdn.]
vera á lausu [e-r er á lausu] [ekki bundinn neinum]zu haben sein [jd. ist zu haben]
vera heimilt gera e-ð [e-m er heimilt]erlaubt sein, etw. zu tun [jdm. ist es erlaubt]
vera orðlaus af undrun [e-r er orðlaus af undrun]der Schlag treffen [jdn. trifft der Schlag] [ugs.]
mál. flámæli {hv}[Aussprachenvariante im Isländischen, offenere Aussprache von i und u, eher wie e und ö]
vera meinilla við e-n/e-ð [e-m er meinilla]jdn./etw. überhaupt nicht mögen
verða tíðrætt um e-n/ e-ð [e-m verður tíðrætt]häufig über jdn./etw. reden
verða tíðrætt um e-n/e-ð [e-m verður tíðrætt]über jdn./etw. oft sprechen
efnafr. aspartam {hv} [E 951]Aspartam {n}
leggja stein í götu e-s [orðtak] [að hindra frekari misgjörðir e-s]jdm. das Handwerk legen [ugs.] [Idiom]
vera liðugt um málbeinið [e-m er liðugt um málbeinið]wie ein Wasserfall reden [ugs.] [jd. redet wie ein Wasserfall]
vera skrifað einhvern veginn [e er einhvern veginn skrifað] [um réttritun]sich irgendwie schreiben [etw. schreibt sich irgendwie]
verða ekki um sel [e-m verður ekki um sel]nicht ganz geheuer sein [jdm. ist etwas nicht ganz geheuer]
orðtak dilkur {k} [sbr. e-ð dregur dilk á eftir sér]Folge {f} [in: etw. hat etw. zur Folge]
finnast þrengt sér [e-m finnst þrengt sér]sich beengt fühlen [jd. fühlt sich beengt]
liggja lágt / hátt rómur [e-m liggur lágt / hátt rómur]eine schwache / kräftige Stimme haben [jd. hat eine schwache / kräftige Stimme]
vera hægt [e er hægt]zu tun sein [etw. ist zu tun; etw. kann getan werden]
skella sér í e-ð [talm.] [að klæða sig í e-ð]sich in etw.Akk. schmeißen [ugs.] [sich etw. anziehen]
gera e-ð verkum [e gerir það verkum ...]etw. bewirken [etw. bewirkt, dass ...]
dýr T
dýr T
þurfa gera [e þarf gera]zu tun sein [etw. ist zu tun; muss od. soll getan werden]
finnast ekki verra ... [e-m finnst ekki verra ...]nicht traurig drum sein, dass ... [jd. ist nicht traurig drum, dass ...]
gera verkum [e gerir það verkum ...]zur Folge haben [etw. hat zur Folge, dass ...]
grípa um sig [e grípur um sig]um sich greifen [etw. greift um sich]
vera í óðaönn e-u [að vera önnum kafinn við e-ð]alle Hände voll zu tun haben mit etw.
líða senn e-u [senn líður e-u]auf etw.Akk. zugehen [etw. geht auf etw. zu]
vefjast tunga um tönn [e-m vefst tunga um tönn]um eine Antwort verlegen sein [jd. ist um eine Antwort verlegen]
eiga e-ð í e-m/e-u [vera e-s virði]etw. an jdm./etw. haben
afgreiða e-ð (sem e-ð) [að gera lítið úr e-u]etw. (als etw.) abtun [etw. als unwichtig von sich weisen]
sækja e-u frá öllum hliðum [sótt er e-u]etw. umkämpfen [etw. wird umkämpft] [von allen Seiten gegen etw. kämpfen]
rífa e-n á hol [dýr rífur e-n/dýr á hol]jdn. zerfleischen [ein Tier zerfleischt jdn./ein Tier]
Vorige Seite   | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=%5Be-mail%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.064 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung