|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: [e-n]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
English - Albanian
English - Bosnian
English - Bulgarian
English - Croatian
English - Czech
English - Danish
English - Dutch
English - Esperanto
English - Finnish
English - French
English - Hungarian
English - Icelandic
English - Italian
English - Latin
English - Norwegian
English - Polish
English - Portuguese
English - Romanian
English - Russian
English - Serbian
English - Slovak
English - Spanish
English - Swedish
English - Turkish
English - all languages
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: [e n]

Übersetzung 151 - 200 von 749  <<  >>


Isländisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

kveða vera [e-r/e-ð ku vera]sein sollen [jd./etw. soll sein]
Teilweise Übereinstimmung
líðast ekki [e-m líðst e-ð ekki]inakzeptabel sein [etw. ist für jdn. inakzeptabel]
munu vera [e-r/e-ð mun vera]sein sollen [jd./etw. soll sein]
rjátlast af [e rjátlast af e-m]sich geben [etw. gibt sich bei jdm.]
rjátlast af [e rjátlast af e-m]sich legen [etw. legt sich bei jdm.]
rjátlast af [e rjátlast af e-m]sich verlieren [etw. verliert sich bei jdm.]
sjást yfir e-ð [e-m sést e-ð yfir]etw. übersehen [(versehentlich) nicht sehen]
vanhaga um e-ð [e-n vanhagar um e-ð]etw. brauchen [jd. braucht etw.]
vera sannfærandi [e-r/e-ð er sannfærandi]überzeugend sein [jd./etw. ist überzeugend]
e-m verður höndin laus [e-r slær e-n]jdm. ist die Hand ausgerutscht [ugs.]
detta í hug [e-m dettur e-ð í hug]einfallen [jdm. fällt etw. ein]
koma í hug [e-m kemur e-ð í hug]einfallen [jdm. fällt etw. ein]
koma til hugar [e kemur e-m til hugar]einfallen [etw. fällt jdm. ein]
vera ókunnugt um e-ð [e-m er ókunnugt um e-ð]etw. nicht kennen
hugkvæmast [e-m hugkvæmist e-ð]in den Sinn kommen [jdm. kommt etw. in den Sinn]
trufla [e truflar e-n eitthvað / ekki]ausmachen [etw. macht jdm. etwas / nichts aus] [stören]
á e-n [e fær á e-n]jdm. nahegehen [etw. geht jdm. nahe]
ganga fyrir [e-r/e-ð gengur fyrir]vorgehen [jd./etw. geht vor] [wichtiger sein]
koma fyrir e-n [e kemur fyrir e-n]jdm. zustoßen [etw. stößt jdm. zu]
vaka fyrir [e vakir fyrir e-m]im Sinn haben [jd. hat etw. im Sinn]
valda sundurlyndi [e-r/e-ð veldur sundurlyndi meðal einhverra]entzweien [jd./etw. entzweit jdn.]
vekja furðu e-s [e vekur furðu e-s]jdn. wundern [etw. wundert jdn.]
orðtak vera e-ð ljóst [e-m er e-ð ljóst]sich über etw. im Klaren sein
þyrma yfir e-n [(e-ð) þyrmir yfir e-n]jdn. überwältigen [etw. überwältigt jdn.] [psychisch]
falla í geð [e fellur e-m í geð]taugen [etw. taugt jdm.] [ugs.] [südd.]
fara fyrir brjóstið [e fer fyrir brjóstið á e-m]stören [etw. stört jdn.] [missfallen]
hafa rétt til [e-r hefur rétt til e-s]zustehen [es steht jdm. zu]
undra e-ð [e-n undrar e-ð]sich über etw. wundern [jd. wundert sich über etw.]
vöruskipti {hv.ft} [viðskipti þar sem e-u er skipt fyrir e-ð annað en peninga]Tauschgeschäft {n}
brenna á e-m [e brennur á e-m]auf etw. brennen [jd. brennt auf etw.]
falla e-m þungt [e fellur e-m þungt]jdn. schwer treffen [etw. trifft jdn. schwer]
finnast e-ð ógeðslegt [e-m finnst e-ð ógeðslegt]zuwider sein [jdm. ist etw. zuwider] [widerlich]
halda e-u undir [e-r heldur e-u undir]etw. unterhalten [jd. hält etw. unter]
hellast yfir e-n [e hellist yfir e-n] [tilfinning]jdn. überfallen [etw. überfällt jdn.] [Gefühl]
sæma (ekki) [e sæmir (e-m) (ekki)]sich (nicht) gehören [etw. gehört sich (nicht) (für jdn.)]
vera annt [e-m er annt um e-ð]sehr wichtig sein [jdm. ist etw. sehr wichtig]
vera drull [e-m er drull um e-ð] [sl.]scheißegal sein [jdm. ist etw. scheißegal] [ugs.]
vera drullusama [e-m er drullusama um e-ð] [talm.]scheißegal sein [jdm. ist etw. scheißegal] [ugs.]
verða e-m ofviða [e verður e-m ofviða]jdm. zuviel werden [etw. wird jdm. zuviel]
detta í hug [e-m dettur e-ð í hug]ein Gedanke kommen [jdm. kommt ein Gedanke]
falla e-m í geð [e fellur e-m í geð]jdm. behagen [etw. behagt jdm.]
koma í hlut [e kemur í hlut e-s]abfallen [etw. fällt für jdn. ab]
gera út af við [e gerir út af við e-n]aufreiben [etw. reibt jdn. auf]
vera í nöp við e-n [e-m er í nöp við e-n]jdn. nicht ertragen können
heyrast á e-m [e heyrist á e-m]jdm. etw. anhören [man hört jdm. etw. an]
sinnast við e-n [e-m sinnast við e-n]sich mit jdm. überwerfen [jd. überwirft sich mit jdm.]
halda aftur af e-m [e heldur aftur af e-m]jdn. abschrecken [etw. schreckt jdn. ab]
renna upp fyrir e-m [e rennur upp fyrir e-m]etw. einsehen [jd. sieht etw. ein]
skilja e-n eftir sig [e-r skilur e-n eftir sig]jdn. zurücklassen [jd. lässt jdn. zurück]
koma upp í hugann [e kemur upp í huga e-s]einfallen [etw. fällt jdm. ein]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=%5Be-n%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.145 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung