|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: [e-u]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Ungarisch
English - Bosnian
English - Croatian
English - Czech
English - Danish
English - French
English - Icelandic
English - Norwegian
English - Polish
English - Russian
English - Slovak
English - Spanish
English - Swedish
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: [e u]

Übersetzung 701 - 750 von 799  <<  >>


Isländisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

Teilweise Übereinstimmung
varða við lög [e varðar við lög]strafbar sein [etw. ist strafbar]
vera við hæfi [e er við hæfi]sich schicken [etw. schickt sich]
verða mikið um e-ð [e-m verður mikið um]über etw. schockiert sein
læknisfr. vera haldið sofandi í öndunarvél [e-m er haldið sofandi]im künstlichen Koma liegen
hern. dylja e-ð [fela e-ð með því samlaga það umhverfinu]etw. tarnen
falla [e fellur, haglél, snjóflóð, tjald]niedergehen [etw. geht nieder, Hagelschauer, Lawine, Vorhang]
ganga [e gengur (milli a og b)]verkehren [regelmäßig eine bestimmte Strecke fahren]
daga uppi [e dagar uppi]liegen bleiben [etw. bleibt liegen] [zurückbleiben, unfertig bleiben]
dósera (yfir e-m) [niðr.] [lesa yfir e-m]dozieren [pej.] [in lehrhaftem Ton reden]
gleyma sér [vera niðursokkinn í e-ð og huga ekki öðru]gedankenverloren sein
glytta í [það glyttir í e-ð] [glitta]erahnbar sein [man kann etw. erahnen]
hilla undir [það hillir undir e-ð]in Reichweite geraten [etw. gerät in Reichweite]
hilla undir [það hillir undir e-ð]in Sichtweite sein [etw. ist in Sichtweite]
ríða röftum [e ríður röftum](zu) oft vorkommen [etw. kommt (zu) oft vor]
vera orðlaus [e-r er orðlaus]die Sprache wegbleiben [jdm. bleibt die Sprache weg]
líða ekki vel [e-m líður ekki vel]völlig daneben sein [jd. ist völlig daneben]
óra (ekki) fyrir e-u [e-n órar]sich [+Dat.] etw. (nicht) vorstellen können [imaginativ]
villa mönnum sýn [e villir mönnum sýn, útlit]trügen [etw. trügt jdn., Anschein]
finnast erfitt gera e-ð [e-m finnst erfitt]schwierig finden, etw. zu tun
finnast gott gera e-ð [e-m finnst gott]gut finden, etw. zu tun
ratast satt á munn [e-m ratast satt á munn]recht haben [jd. hat recht]
segja (svo) hugur um [e-m segir (svo) hugur um ...]ahnen [jd. ahnt, dass ...]
vera mikið niðri fyrir [e-m er mikið niðri fyrir]viel auf dem Herzen haben
vera skylt gera e-ð [e-m er skylt]verpflichtet sein, etw. zu tun
draga sundur [það dregur sundur með e-m](vom Abstand) wachsen [der Abstand wächst zwischen jdm.]
glitta í e-ð [það glittir í e-ð]erahnbar sein [man kann etw. erahnen]
hilla undir [það hillir undir e-ð]sich abzeichnen [etw. zeichnet sich ab; ist voraussehbar]
komast í e-ð [komast yfir e-ð]an etw.Akk. herankommen [sich etw. beschaffen]
kvisast (út) [e hefur kvisast (út)]herumgehen [etw. geht herum (wie ein Gerücht, Klatsch)]
ríma (við e-ð) [e rímar]sich (mit etw.Dat.) reimen [etw. reimt sich]
svelgjast á (e-u) [e-m svelgist á]sich (an etw.Dat.) verschlucken [jd. verschluckt sich]
bera á góma [e ber á góma]zur Sprache kommen [etw. kommt zur Sprache]
bíta vel / illa [e bítur vel / illa]gut / schlecht schneiden [etw. schneidet gut / schlecht]
hafa ekkert samband [e-r hefur ekkert samband]Funkstille herrschen [bei jdm. herrscht Funkstille] [fig.]
hrökkva í gang [e hrekkur í gang]angehen [etw. geht an] [Motor, Auto] [ugs.]
koma sér vel [e kemur sér vel]sich bezahlt machen [etw. macht sich bezahlt]
koma til tals [e kemur til tals]zur Sprache kommen [etw. kommt zur Sprache]
orðtak sitja við fótskör e-s [óeiginl.] [að læra af e-m]zu jds. Füßen sitzen [fig.]
orðtak skipta ekki máli [e skiptir ekki máli]keine Rolle spielen [etw. spielt keine Rolle]
skulu hundur heita [e-r skal hundur heita]Meier heißen wollen [jd. will Meier heißen]
vera rétt hjá e-m [það er rétt hjá e-m]recht haben [jd. hat recht]
[það  leggja e-ð jöfnu]Gleichsetzung {f}
internet LOL [e: laughing out loud] [netslangur]laut lachend <LOL> <LL>
[það  vera reiðubúinn til gera e-ð sjálfviljugur]Freiwilligkeit {f}
glaðna yfir e-m [það glaðnar yfir e-m]sich aufhellen [jds. Gesicht hellt sich auf] [fig.]
gleyma sér [vera niðursokkinn í e-ð og huga ekki öðru]in Gedanken versunken sein
komast yfir e-ð [koma höndum yfir e-ð]an etw.Akk. herankommen [sich etw. beschaffen]
hlýna um hjartarætur [e-m hlýnar um hjartarætur]warm ums Herz werden [jdm. wird warm ums Herz]
vera ekkert slor [e er ekkert slor] [talm.]sehr gut sein [etw. ist sehr gut]
vera töggur í e-m [það eru töggur í e-m]Mumm haben [ugs.] [jd. hat Mumm]
Vorige Seite   | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=%5Be-u%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 1.133 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung