|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: [eine]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Isländisch Deutsch: [eine]

Übersetzung 1 - 50 von 98  >>

IsländischDeutsch
yfirlýstur {adj}bekannt [für eine Haltung, Überzeugung]
vopndauður {adj}gefallen [durch eine Schusswaffe ums Leben gekommen]
Verben
hafa e-ð
2
etw. besitzen [eine Eigenschaft haben]
rukka [innheimta]
2
mahnen [an eine Rechnung erinnern]
alhæfa (e-ð)(etw.) pauschalisieren [stark verallgemeinern, z. B. eine Aussage]
afmeyja e-ð [opna vínflösku]etw. aufmachen [leicht ugs.] [ein mit Korken verschlossenes Gefäß, z. B. eine Weinflasche]
dýr kelfa e-ð [kú]etw. decken [eine Kuh]
hamra e-ðetw. hämmern [in eine Form bringen]
færa e-ð niður um þrepetw. herabstufen [auf eine niedrigere Stufe setzen]
færa e-ð niður um flokketw. herabstufen [um eine Kategorie]
telja e-ð [álíta]etw. meinen [eine bestimme Meinung haben]
plástra e-ðetw. pflastern [ugs.] [selten] [eine Wunde mit einem Pflaster bedecken]
virða e-ð vettugietw. überhören [auf eine Äußerung o. Ä. absichtlich nicht reagieren]
trassa e-ðetw. versäumen [eine Pflicht]
viðra e-ð [hugmynd]etw. vorbringen [eine Idee]
gefa e-m bendingu um komajdm. winken [jdn. durch eine Bewegung der Hand auffordern zu kommen]
snúast til verri vegarkippen [eine negative Wende vollziehen]
ítreka [innheimta]mahnen [an eine Rechnung erinnern]
ganga [e-ð gengur (milli a og b)]verkehren [regelmäßig eine bestimmte Strecke fahren]
Substantive
mat. skyr {hv}
41
[eine Art Quark / Joghurt]
hestam. læknisfr. hófsperra {kv} [Laminitis]
2
Futterrehe {f} [eine Art der Hufrehe]
dýr T
2
mat. AB-mjólk {kv}[eine Art Joghurt]
skartkona {kv}[eine Frau die gerne schöne Kleider und / oder Schmuck trägt]
skýrleikskona {kv}[eine Frau mit scharfem Verstand]
félagsfr saga ómagi {k} [gamalt][eine Person, die aufgrund ihrer Jugend, ihres hohen Alters oder ihrer Krankheit nicht in der Lage ist, sich selbst zu versorgen]
saggi {k}Beschlag {m} [eine dünne Schicht Wasserdampf]
slagi {k}Beschlag {m} [eine dünne Schicht Wasserdampf]
dýr T
dýr T
mat. eggjahristingur {k}Eggnog {m} [eine Variante des Eierpunchs]
vaskleg framganga {kv}Einsatz {m} [eine Handlung / Tat, die Kraft / Mut verlangt]
mikilmenni {hv}Größe {f} [eine wichtige Persönlichkeit, die sehr viel leistet]
risi {k} [óeiginl.] [t.d. á sviði lista]Größe {f} [eine wichtige Persönlichkeit, die sehr viel leistet]
stórmenni {hv}Größe {f} [eine wichtige Persönlichkeit, die sehr viel leistet]
tæk. vogarás {k}Hebelstützpunkt {m} [Punkt, an dem eine Last ruht]
bókm. kenning {kv}  skáldskap]Kenning {f} [eine besondere Art der Metapher in der altnordischen Dichtung]
sveitatútta {kv} [talm.]Landei {n} [pej.] [über eine weibliche Person]
þjóðsaga {kv} [niðr.] [saga sem á sér litla stoð í raunveruleikanum]Legende {f} [pej.] [eine Geschichte, die (seit langem) erzählt wird und an der nur wenig stimmt]
trúarbr. maríulíkneski {hv}Madonna {f} [ein Bild oder eine Statue der Mutter von Jesus Christus]
trúarbr. maríumynd {kv}Madonna {f} [ein Bild oder eine Statue der Mutter von Jesus Christus]
dýr T
dýr T
kynbomba {kv} [talm.]Sexbombe {f} [ugs.] [Frau, von der eine starke sexuelle Reizwirkung ausgeht]
þokkagyðja {kv}Sexbombe {f} [ugs.] [Frau, von der eine starke sexuelle Reizwirkung ausgeht]
erindi {hv}Vers {m} [eine Strophe eines Liedes]
2 Wörter: Andere
nýskráður {adj}neu eingetragen [in eine Liste]
Bíddu róleg!Warte mal! [an eine Frau gerichtet]
2 Wörter: Verben
starf (hjá e-m)(bei jdm.) unterkommen [ugs.] [eine Anstellung bekommen]
vinnu (hjá e-m)(bei jdm.) unterkommen [ugs.] [eine Anstellung bekommen]
» Weitere 1256 Übersetzungen für eine außerhalb von Kommentaren
Vorige Seite   | 1 | 2 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=%5Beine%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.131 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung