|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   SQ   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   PL   RU   SV   NO   SQ   IT   FI   DA   PT   CS   RO   HR   BG   EO   LA   BS   TR   SR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Icelandic-German translation for: [einen]
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|ShuffleNEW|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

in other languages:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
Add to ...

Dictionary Icelandic German: [einen]

Translation 1 - 48 of 48

IcelandicGerman
dýr örmerktur {adj}[durch einen Mikrochip gekennzeichnetes Tier]
feðraður {adj}[einen bestimmten Vater haben]
afmarkaður {adj}überschaubar [einen begrenzten Rahmen habend]
Verbs
taka tarnir[etwas für einen Zeitraum intensiv betreiben]
sveiflast upp á viðboomen [einen Boom erleben]
drynjabrummen [einen langen tiefen Ton von sich geben]
dottaeindösen [in einen leichten Schlaf fallen]
póstleggja e-ðetw. aufgeben [einen Brief, ein Paket etc.]
sjóða e-ð saman [semja]etw. ausbrüten [ugs.] [ersinnen] [z. B. einen Plan]
setja e-ð á víssan staðetw. deponieren [auf einen bestimmten Platz legen]
stinga e-u í póstkassaetw. einstecken [ugs.] [in einen Briefkasten werfen]
leggja e-ð bakietw. fahren [einen Weg zurücklegen]
stytta e-ð [texta]etw. komprimieren [einen Text auf das Wesentliche beschränken]
umplanta e-u [gróðursetja á öðrum stað]etw. umpflanzen [an einen anderen Ort pflanzen]
slá e-u á frestetw. verschieben [auf einen späteren Zeitpunkt festlegen]
íþr. nota e-n [leikmann]jdn. einsetzen [einen Spieler]
láta e-n punga út fyrir e-u [talm.] [skemmdum, tjóni]jdn. rankriegen [ugs.] [jdn. zwingen, einen Schaden wiedergutzumachen]
setja umbúðir um sár e-sjdn. verbinden [einen Verband anlegen]
það [talm.] [fá kynferðislega fullnægingu]kommen [ugs.] [einen Orgasmus haben]
bera ofurliði [e-ð ber e-n ofurliði]übermannen [etw. übermannt einen/jdn.]
Nouns
örmerking {kv}[Kennzeichnung von Tieren durch einen Mikrochip]
lilli {k} [lítill drengur][Kosewort für einen kleinen Jungen]
atv. starfsleyfi {hv}Arbeitserlaubnis {f} [für einen bestimmten Beruf]
fatn. gervibrjóst {hv}Brustform {f} [aus Silikon geformte Form, die an die Brust oder an einen BH geklebt werden kann]
sameyki {hv}Gespann {n} [vor einen Wagen gespannte Zugtiere; auch fig.: Paar]
eðlisfr. snúningur {k}Rotation {f} [Drehung um einen Punkt]
dagsmiði {k}Tageskarte {f} [einen Tag gültige Eintrittskarte]
aðsetursskipti {hv.ft}Umzug {m} [in einen anderen Ort oder ein anderes Land]
búferlaflutningur {k}Umzug {m} [in einen anderen Ort oder ein anderes Land]
vistaskipti {hv.ft} [skipta um aðsetur]Umzug {m} [in einen anderen Ort]
frestun {kv}Verlegung {f} [auf einen späteren Zeitpunkt]
tón. formerki {hv}Versetzungszeichen {n} [für einen Takt]
2 Words: Verbs
leggjast yfir e-ð [texti]etw. gründlich durchgehen [einen Text]
hern. leggjast í skotgrafirsich eingraben [einen Graben anlegen]
3 Words: Verbs
íþr. verja víti  fótbolta]einen Elfmeter fangen [selten] [einen Elfmeter halten]
verða á [e-m verður á]einen Fehler machen [jd. macht einen Fehler]
rafstuð í sigeinen gewischt bekommen [ugs.] [einen Stromschlag bekommen]
saman við e-n [ná málamiðlun]sich mit jdm. arrangieren [einen Kompromiss schließen]
4 Words: Verbs
vera í nöp við e-n [e-m er í nöp við e-n]einen Groll gegen jdn. hegen [jd. hegt einen Groll gegen jdn.]
þoka áleiðis [e-u þokar áleiðis]einen kleinen Fortschritt machen [etw. macht einen kleinen Fortschritt]
muna e-u [það munar e-u]einen Unterschied bei etw. machen [das macht einen Unterschied bei etw.]
standa stuggur af e-m [e-m stendur stuggur af e-m]einen Widerwillen gegen etw. haben [jd. hat einen Widerwillen gegen etw.]
stökkva yfir girðinguüber einen Zaun setzen [einen Zaun mit einem großen Sprung überqueren]
5+ Words: Others
Það sæmir ekki þingmanni kalla ráðherra pólitískt viðrini.Es gehört sich nicht für einen Abgeordneten, einen Minister einen politischen Trottel zu nennen.
5+ Words: Verbs
skipta gömlu sjónvarpstæki út fyrir nýtt.einen alten Fernseher durch einen neuen ersetzen.
hamra bikar úr eirieinen Becher aus Kupfer treiben [einen Becher mit einem Hammer in eine bestimmte Form bringen]
hafa óflekkað mannorðeinen einen tadellosen Ruf haben
eyðileggja fagran dag með illindumeinen schönen Tag durch einen Streit verderben
» See 1070 more translations for einen outside of comments
 
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://deis.dict.cc/?s=%5Beinen%5D
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.092 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-Icelandic translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Icelandic-German online dictionary (þýsk-íslensk orðabók) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement