| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| bakþanki {k} | Zweifel {m} [an etwas, das man schon gemacht hat] | |
| að æfa sig í e-u | sich in etw. üben [etwas immer wieder tun, um es zu erlernen] | |
| að æfa sig í e-u / á e-ð | etw. üben [etwas immer wieder tun, um es zu erlernen] | |
| að heyrast á e-m [e-ð heyrist á e-m] | jdm. etw. anhören [man hört jdm. etw. an] | |
| ef því er að skipta {adv} | sonst [falls es besser passt] | |
| að hafa e-ð yfir aftur | etw. wiederholen [um es besser im Gedächtnis zu behalten] | |
| landbún. fyrirmálslamb {hv} | [Lamm das vor der Lammzeit geboren wird] | |
| mennt. Unverified núlláfangi {k} | Vorbereitungsmodul {n} [im Gymnasium, das nicht benotet wird] | |
| að kvölda [það kvöldar] | Abend werden [es wird Abend] | |
| að verða ljóst [e-ð verður e-m ljóst] | klarwerden [jdm. wird etwas klar] | |
| þúst {kv} | [etwas Undeutliches, das sich in der Landschaft abzeichnet] | |
| að hvá eftir e-u | etw. nachfragen [weil man es nicht verstanden hat] | |
| málshát. Fátt er svo með öllu illt að ekki fylgi nokkuð gott. | Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird. | |
| sólviskubit {hv} | [Das Schuldgefühl, das mit der Entscheidung verbunden ist, das schöne Wetter nicht draußen zu nutzen.] | |
| orðtak að fá veður af e-u | etw. schwanen [oft hum.] [nur unpersönlich; z. B. Ihm schwante (etwas) Schlechtes. / Es schwante ihm nichts Gutes.] | |
| að enda [e-ð endar] | aufhören [etw. hört auf] | |
| að láta sem e-ð | etw. vorgeben [etwas, was nicht den Tatsachen entspricht, als Grund für etwas angeben] | |
| tón. bassaleikari {k} | Bassist {m} [spielt Bassgitarre oder Bassgeige] | |
| vanhelgun {kv} líks | Leichenschändung {f} [Handlung, bei der man die Ehre eines Toten verletzt, indem man der Leiche Schaden zufügt] | |
| fjárráð {hv.ft} | Geldmittel {pl} [das Geld, das jdn. zur Verfügung steht] | |
| fjár. peningaráð {hv.ft} | Geldmittel {pl} [das Geld, das jdn. zur Verfügung steht] | |
| internet að leka (e-u) [dreifa tónlist o.fl. á netinu fyrir birtingu] | (etw.) leaken [Musik etc. über das Internet verbreiten vor der offiziellen Veröffentlichung] | |
| orðtak að skipta ekki máli [e-ð skiptir ekki máli] | keine Rolle spielen [etw. spielt keine Rolle] | |
| orðtak að skipta litlu máli [e-ð skiptir litlu máli] | kaum eine Rolle spielen [etw. spielt kaum eine Rolle] | |
| orðtak að skipta miklu máli [e-ð skiptir miklu máli] | eine große Rolle spielen [etw. spielt eine große Rolle] | |
| Hvor byggingin er safnið, sú gráa eða sú hvíta? | Welches Gebäude ist das Museum, das graue oder das weiße? | |
| rangali {k} | [langer, schmaler, verwinkelter Gang] | |
| ranghali {k} | [langer, schmaler, verwinkelter Gang] | |
| að finnast sárgrætilegt [e-m finnst e-ð sárgrætilegt] | in der Seele wehtun [jdm. tut etw. in der Seele weh] | |
| fyrir langa löngu {adv} | vor langer, langer Zeit | |
| langintes {k} [óeiginl.] | Bohnenstange {f} [fig.] [langer, dünner Mensch] | |
| þramm {hv} | Wanderung {f} [langer, schwieriger Marsch oder Migration] | |
| að framlengja e-ð | etw. verlängern [länger dauern lassen] | |
| kíll {k} | [langer, schmaler, tiefer, ruhiger Bach oder Flussarm] | |
| eitt sinn {adv} | einst [geh.] [früher (einmal), vor langer Zeit] | |
| að gera e-m e-ð [e-r gerir e-m e-ð] | jdm. etw. tun [jd. tut jdm. etw.] | |
| fuglafr. T | | |
| gras. T | | |
| sem endranær {adv} | wie sonst [wie immer] | |
| að deyja út | verhallen [immer leiser werden] | |
| e-m var e-ð nær | [jd. hätte etw. besser nicht gemacht] | |
| að hraka [e-m hrakar] | verfallen [immer schwächer werden] | |
| landaf. Langjökull {k} | Langjökull-Gletscher {m} [Langer Gletscher] | |
| orðtak Skal gert. | Schon erledigt. [Wird sofort erledigt.] | |
| óbugandi bjartsýnismaður {k} | Stehaufmännchen {n} [jemand, der auch nach vielen Enttäuschungen immer optimistisch bleibt] | |
| að gera e-ð æ ofan í æ | etw. dauernd tun [immer wieder] | |
| veiðar verstöð {kv} | [Ort an dem Fischerei betrieben wird] | |
| bókm. fornyrðislag {hv} | eddisches Versmaß {n} [mit 4 Langzeilen zu je 2 Kurzzeilen] | |
| að fénast [e-m fénast] | reich werden [jd. wird reich] | |
| að svengja [e-n svengir] | hungrig werden [jd. wird hungrig] | |