|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: [für eine bestimmte Region oder Stadt milchproduzierende Gegend]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: [für eine bestimmte Region oder Stadt milchproduzierende Gegend]

Übersetzung 151 - 200 von 498  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
löðrunga e-njdm. eine wischen [ugs.] [jdm. eine Ohrfeige geben]
vígaferli {hv.ft}(gegenseitige) Ermordungen {f} [wenn eine Fehde außer Kontrolle geraten ist]
þokkagyðja {kv}Sexbombe {f} [ugs.] [Frau, von der eine starke sexuelle Reizwirkung ausgeht]
skreppa eitthvað [talm.]irgendwohin gehen [meistens um eine Besorgung zu machen]
sjá í gegnum e-ðdurch etw. durchsehen [durch eine Öffnung]
færa e-ð niður um flokketw. herabstufen [um eine Kategorie]
fannbarinn {adj}komplett mit Schnee bedeckt [bes. Tier oder Mensch]
yfirfara e-ðetw. überholen [ausbessern oder reparieren]
þrammastapfen [mit schwerem Schritt oder unbeholfen gehen]
bygg. afhýsi {hv}Nebengebäude {n} [separates, z. B. Schuppen oder Stall]
mat. bragðarefur {k} [ísréttur][mit Süßigkeiten oder Obst vermischtes Softeis]
feigðarför {kv} [óeiginl.]Himmelfahrtskommando {n} [fig.] [gefährliches oder hoffnungsloses Unterfangen]
veðurfr. fúlviðri {hv}nasskaltes Wetter {n} [mit starkem Wind oder Sturm]
fundvísi {kv}[Talent zum Finden von Dingen oder Lösungen]
líffærafr. glyrna {kv}Auge {n} [vor allem von Hund oder Katze]
grúppía {kv}Groupie {n} [begeisterter Fan eines Rocksängers oder -gruppe]
veðurfr. hraglandi {k}[kalter Wind mit leichtem Regen oder Schnee]
þjóðhfr. Jóti {k}Jütländer {m} [Person, gebürtig oder wohnhaft in Jütland]
kíll {k}[langer, schmaler, tiefer, ruhiger Bach oder Flussarm]
kilpur {k}Holzbeschlag {m} [am Griff eines Möbels oder Eimers]
mat. magáll {k}[geräuchertes oder sauer eingelegtes Bauchfleisch vom Schaf]
fuglafr. mófugl {k}[Vogel, der in Heide- oder Moorgebieten lebt]
internet netsnúra {kv}Patchkabel {n} [verbindet Computer mit Router oder Netzanschlussdose]
atv. öryggistrúnaðarmaður {k}Sicherheitsbeauftragter {m} [in einer Firma oder einem Unternehmen]
pistill {k}Epistel {f} [veraltet] [abw. oder scherzh. längerer Brief]
bókm. síklifun {kv}Epanalepse {f} [Wiederholung eines Wortes oder einer Wortgruppe]
vitlausraspítali {k} [gamaldags] [niðr.]Irrenhaus {n} [veraltet oder ugs. pej.]
mat. þeytingur {k} [ísréttur][mit Süßigkeiten oder Obst vermischtes Softeis]
mat. þurrefni {hv}[trockene Zutaten in einem Back- oder Kochrezept]
segja af sérzurücktreten [Position oder Amt abgeben]
hema [það hemar]eine dünne Eisschicht bilden [eine dünne Eisschicht bildet sich]
kynbomba {kv} [talm.]Sexbombe {f} [ugs.] [Frau, von der eine starke sexuelle Reizwirkung ausgeht]
rísa hold [e-m rís hold]eine Erektion bekommen [jd. bekommt eine Erektion]
starf (hjá e-m)(bei jdm.) unterkommen [ugs.] [eine Anstellung bekommen]
vinnu (hjá e-m)(bei jdm.) unterkommen [ugs.] [eine Anstellung bekommen]
halda ræðu (um e-ð)(über etw.Akk.) reden [eine Rede halten]
lúta í lægra haldi [orðtak]den Kürzeren ziehen [ugs.] [eine Niederlage erleiden]
deila einni tölu upp í aðraeine Zahl durch eine andere teilen
skanna e-ðetw. scannen [Texte oder Bilder digitalisieren]
ferðaþ. mat. hverabrauð {hv}[in heißen Quellen oder heißer Lava gebackenes Roggenbrot]
reifabarn {hv}Wickelkind {n} [in Bänder und / oder Tuch eng eingewickelt]
slekti {hv} [óforml.] [oft niðr.]Sippe {f} [meist scherz. oder pej.]
tæk. toppstykki {hv}Aufsatz {m} [oberster Teil einer Maschine oder eines Geräts]
færast í vöxtzunehmen [mehr, größer oder intensiver werden]
plástra e-ðetw. pflastern [ugs.] [selten] [eine Wunde mit einem Pflaster bedecken]
eiga e-ð tiletw. (vorrätig) haben [z. B. ein Laden eine Ware]
vera fæddur til e-szu etw. geboren sein [eine natürliche Begabung haben]
færa e-ð niður um þrepetw. herabstufen [auf eine niedrigere Stufe setzen]
endurskrifa e-ðetw. umschreiben [Text neu oder anders schreiben]
aldursforseti {k}Alterspräsident {m} [die älteste Person in einer Gruppe oder Organisation]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=%5Bf%C3%BCr+eine+bestimmte+Region+oder+Stadt+milchproduzierende+Gegend%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.045 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung