|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: [fig.:]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
English - Albanian
English - Bosnian
English - Bulgarian
English - Croatian
English - Czech
English - Danish
English - Dutch
English - Esperanto
English - Finnish
English - French
English - Greek
English - Hungarian
English - Icelandic
English - Italian
English - Latin
English - Norwegian
English - Polish
English - Portuguese
English - Romanian
English - Russian
English - Serbian
English - Slovak
English - Spanish
English - Swedish
English - Turkish
English - all languages

Wörterbuch Isländisch Deutsch: [fig ]

Übersetzung 551 - 600 von 674  <<  >>

IsländischDeutsch
drepa e-n með augnaráðinu [óeiginl.]jdn. mit Blicken erdolchen [fig.]
taka á e-m með silkihönskumjdn. mit Samthandschuhen anfassen [fig.]
Teilweise Übereinstimmung
skora e-n á hólmjdn. zum Duell auffordern [auch fig.]
þykja mjög vænt um e-njdn. zum Fressen gernhaben [fig.]
saga þeyta lúður [að blása til orrustu]zum Angriff blasen [auch fig.]
orðtak bera saman epli og appelsínur [óeiginl.]Äpfel mit Birnen vergleichen [fig.]
vera lykillinn e-uder Schlüssel zu etw. sein [fig.]
hafa óhreint mjöl í pokahorninuDreck am Stecken haben [ugs.] [fig.]
breiða yfir e-ð [óeiginl.]etw. unter den Teppich kehren [fig.]
vera ekki á réttri hillu [óeiginl.]fehl am Platze sein [fig.]
líta e-n illu augajdm. einen vernichtenden Blick zuwerfen [fig.]
taka e-n ekki alvarlegajdn. nicht für voll nehmen [fig.]
leggja ekki mikið á sigsichDat. kein Bein ausreißen [fig.]
Henni standa allar dyr opnar. [óeiginl.]Ihr stehen alle Türen offen. [fig.]
Ekkert heldur aftur af henni.Sie ist nicht zu bremsen. [fig.] [ugs.]
Hvað græði ég á því?Was springt für mich dabei raus? [fig.]
orðtak vera út í hött [óeiginl.]aus der Luft gegriffen sein [fig.]
greiða e-u banahöggið [óeiginl.]einer Sache den Todesstoß versetzen [fig.]
vera háll sem áll [óeiginl.]sich (wie ein Aal) winden [fig.]
þaulkanna e-ðetw. beleuchten [fig.] [etw. untersuchen, z. B. ein Problem]
hrista upp í e-m [óeiginl.]jdn. aufrütteln [fig.] [aufmerksam machen, sensibilisieren]
riða til fallsstürzen [aus dem Gleichgewicht kommen] [auch fig.: gestürzt werden]
bíta á e-ð [talm.] [óeiginl.](auf etw.Akk.) anbeißen [ugs.] [fig.]
stinga e-n í bakið [líka óeiginl.]jdn. hinterrücks erdolchen [auch fig.]
vera við stjórnvölinn [óeiginl.]am Ruder sein [fig.] [an der Macht sein]
brytja e-n í spað [talm.]aus jdm. Hackfleisch machen [ugs.] [fig.]
hryggbrot [óeiginl.] [synjun um beiðni]einen Korb bekommen [fig.] [abgewiesen werden]
saga blása í lúður [að blása til orrustu]zum Angriff blasen [auch fig.]
orðtak halda sig á mottunni [óeiginl.] [talm.]auf dem Teppich bleiben [fig.] [ugs.]
láta e-n það óþvegiðeine Breitseite auf jdn. abfeuern [fig.]
setja e-ð á annan endannetw. auf den Kopf stellen [fig.]
slumpa á e-ðetw. über den Daumen peilen [fig.] [grob schätzen]
vera fastur í snörunni [líka óeiginl.]in der Falle sitzen [auch fig.]
smjaðra fyrir e-mjdm. Honig ums Maul schmieren [ugs.] [fig.] [Redewendung]
orðtak falla e-m í skaut [óeiginl.]jdm. in den Schoß fallen [fig.]
orðtak grípa fram í fyrir e-mjdm. über den Mund fahren [fig.]
orðtak draga e-n á asnaeyrum [óeiginl.]jdn. an der Nase herumführen [fig.]
taka ekkert mark á e-mjdn. nicht für voll nehmen [fig.]
hafa nef fyrir e-uden richtigen Riecher für etw. haben [fig.]
færa allt á verri vegden Teufel an die Wand malen [fig.]
hafa borð fyrir báru [óeiginl.]festen Boden unter den Füßen haben [fig.]
svífa á skýjum yfir e-u [óeiginl.]sich an etw.Dat. berauschen [fig.]
festa sig / festast í e-u [óeiginl.]sich in etw.Dat. festhaken [fig.]
segja e-ð undir rós [óeiginl.]etw.Akk. durch die Blume sagen [fig.]
þykja mikils vert um e-ðgroßes Gewicht auf etw.Akk. legen [fig.]
orðtak vera þungur baggi á e-m [óeiginl.]jdm. eine schwere Last sein [fig.]
rýja e-n inn skinni [óeiginl.]jdn. bis aufs Hemd ausziehen [fig.]
e-n með sér i liðjdn. mit ins Boot holen [fig.]
ganga algjörlega frá e-mmit jdm./etw. kurzen Prozess machen [fig.] [ugs.]
festa sér e-ð í minni [óeiginl.]sich etw. ins Gedächtnis prägen [fig.]
Vorige Seite   | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=%5Bfig.%3A%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.332 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung