|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   NO   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   SQ   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   PL   SV   RU   NO   SQ   FI   IT   RO   DA   PT   CS   HR   BG   EO   LA   BS   SR   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Icelandic-German translation for: [i.]
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|ShuffleNEW|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

in other languages:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
English - Albanian
English - Bosnian
English - Bulgarian
English - Croatian
English - Czech
English - Danish
English - Dutch
English - French
English - Hungarian
English - Icelandic
English - Italian
English - Latin
English - Norwegian
English - Polish
English - Portuguese
English - Romanian
English - Russian
English - Slovak
English - Spanish
English - Swedish
Add to ...

Dictionary Icelandic German: [i]

Translation 1 - 50 of 726  >>


Icelandic

» Restrict search to this language


German

» Restrict search to this language

nokkuð {adv}  spurningu]
2
wohl
efnafr. rakasæll {adj} [dregur í sig raka úr andrúmsloftinu]
2
hygroskopisch
[óákveðinn greinir í þýsku]ein
[sem felur í sér óþarfa tvítekningu] {adj}doppeltgemoppelt
mennt. [þriðja besta einkunn í þýskum skóla] {adj}befriedigend
aðkrepptur {adj}  vandræðum]notleidend
afbrigðilegur {adj}  kynhegðun]abartig
annar {adj}  röðinni]zweit-
annar {adj}  röðinni]zwot- [ugs.] [zweit-]
beisiklí {adv} [talm.]  raun og veru]eigentlich [im Grunde genommen]
beisiklí {adv} [talm.]  raun og veru]im Prinzip
mál. flámæltur {adj}[i/y wie e und u wie ö im Isländischen aussprechend]
freðinn {adj} [kaldur í viðmóti]kaltschnäuzig
gáður {adj} [notað í samsetningum eins og allsgáður]nüchtern
heiðarlegur {adj}  viðskiptum]reell [anständig]
mál. hljóðvilltur {adj} [flámæltur][i/y wie e und u wie ö im Isländischen aussprechend]
hommalegur {adj} [niðr.] [karlmaður sem er kvenlegur í fasi eða útliti]tuntig [pej.]
ómyrkur {adj}  máli]sehr deutlich [unverblümt (Aussage etc.)]
oní e-ð {prep} [talm.] [afbrigði af: ofan í]in etw. hinein
reikandi {adj}  spori]wackelig [auf den Beinen]
tekinn {adj} [fölur og tuskulegur í andliti]mitgenommen [von körperlicher Anstrengung gekennzeichnet]
viðráðanlegur {adj}  verði]erschwinglich
þónokkur {adj} [eftir / í þónokkurn tíma]geraum [nach / seit geraumer Zeit]
Verbs
bjóða e-m /í/út/heim]
17
jdn. einladen
[að búa í leiguhúsnæði sem endurleigt er af leigutaka húsnæðisins] {verb}zur Untermiete wohnen
[rugga sér í takt við söng með handlegg samankrækta við sessunauta] {verb}schunkeln
athuga e-ð [hugsa út i]etw. bedenken
bóka e-ð  fundargerð]etw. in einem Protokoll festhalten
brjótast  vondu veðri]sich durchkämpfen [bei schlechtem Wetter]
byggja e-ð [búa í]etw. bewohnen
dægra [gamalt] [liggja í rúminu (mest) allan daginn]den ganzen Tag im Bett liegen
eyða e-u  miklu magni]etw.Akk. fressen [verbrauchen]
fella e-n  prófi]jdn. durchfallen lassen [Prüfung]
flækjast [e-ð flækjist í e-u]sich verwickeln [etw. verwickelt sich in etw. [Dat.]]
gefa e-m e-ð [til inntöku í tilteknu magni, t.d. lyf]jdm. etw. verabreichen
glóra [það glórir í e-ð]undeutlich erkennbar sein [etw. ist undeutlich erkennbar]
grafa e-n/e-ð  flýti]jdn./etw. verscharren
grilla [það grillir í e-ð]undeutlich erkennbar sein [etw. ist undeutlich erkennbar]
internet tölvufr. hakka [talm.] [að brjótast inn í tölvukerfi]hacken [sich als Hacker betätigen]
hlaupa  þvotti]eingehen [beim Waschen]
hnussa [það hnussar í e-m]schnauben [jd. schnaubt]
hrikta [það hriktir í e-u]knarren [etw. knarrt]
innifela  verði]einschließen [im Preis]
koma [e-ð kemur e-m í e-ð] [stemmingu, stuð]stimmen [etw. stimmt jdn. irgendwie]
korra [það korrar í e-m]röcheln [jd. röchelt]
lita e-ð [t.d. myndir í litabók]etw. ausmalen [kolorieren]
misnota e-n/e-ð  eigin þágu]jdn./etw. instrumentalisieren [fig.] [geh.]
nauðlenda  vatni]notwassern
orða e-ð [að færa í orð]etw. formulieren
pipra [talm.] [ganga ekki í hjónaband eða fara í sambúð]Single bleiben
» See 6440 more translations for i outside of comments
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://deis.dict.cc/?s=%5Bi.%5D
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.106 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-Icelandic translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2023 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Icelandic-German online dictionary (þýsk-íslensk orðabók) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement