|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   UK   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   IT   SQ   UK   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   BS   SR   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Icelandic-German translation for: [i.e.]
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

in other languages:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ukrainisch
Deutsch - Ungarisch
English - Albanian
English - Bosnian
English - Bulgarian
English - Croatian
English - Czech
English - Danish
English - Dutch
English - Esperanto
English - Finnish
English - French
English - Hungarian
English - Icelandic
English - Italian
English - Latin
English - Norwegian
English - Polish
English - Portuguese
English - Romanian
English - Russian
English - Serbian
English - Slovak
English - Spanish
English - Swedish
English - Turkish
English - Ukrainian
English - all languages

Dictionary Icelandic German: [i e]

Translation 1 - 50 of 1433  >>


Icelandic

» Restrict search to this language


German

» Restrict search to this language

Full phrase not found.» Report missing translation
Partial Matches
fara í fýlu út í e-n [e-r fer í fýlu út í e-n] [talm.]sich mit jdm. überwerfen [jd. überwirft sich mit jdm.]
koma [e-ð kemur e-m í e-ð] [stemmingu, stuð]stimmen [etw. stimmt jdn. irgendwie]
fljúga leitarflug [e-r flýgur yfir e-ð í leit e-u]abfliegen [jd. fliegt etw. nach etw. ab]
drukkna í e-u [e-r/e-ð drukknar í e-u]in etw.Dat. untergehen [jd./etw. geht in etw. unter]
dauðlanga í e-ð / til e-s [e-n dauðlangar í e-ð / til e-s]etw. unbedingt wollen [jd. will etw. unbedingt]
lysta í e-ð / til e-s [e-n lystir í e-ð / til e-s]Lust haben auf etw. [jd. hat Lust auf etw.]
detta í hug [e-m dettur e-ð í hug]einfallen [jdm. fällt etw. ein]
koma í hug [e-m kemur e-ð í hug]einfallen [jdm. fällt etw. ein]
falla í geð [e-ð fellur e-m í geð]taugen [etw. taugt jdm.] [ugs.] [südd.]
detta í hug [e-m dettur e-ð í hug]ein Gedanke kommen [jdm. kommt ein Gedanke]
falla e-m í geð [e-ð fellur e-m í geð]jdm. behagen [etw. behagt jdm.]
koma í hlut [e-ð kemur í hlut e-s]abfallen [etw. fällt für jdn. ab]
vera í nöp við e-n [e-m er í nöp við e-n]jdn. nicht ertragen können
koma upp í hugann [e-ð kemur upp í huga e-s]einfallen [etw. fällt jdm. ein]
búa í brjósti [e-m býr e-ð í brjósti]auf dem Herzen haben [jd. hat etw. auf dem Herzen]
ráma í e-ð [e-n rámar í e-ð]sich schwach an etw. erinnern [jd. erinnert sich schwach an etw.]
hrökkva ofan í e-n [e-ð hrekkur ofan í e-n]sich an etw. verschlucken [jd. verschluckt sich an etw.]
orðtak stinga í augun [e-ð stingur í augun e-m)]ins Auge stechen [etw. sticht jdm. ins Auge] [ugs.] [fig.]
vaxa e-ð í augum [e-m vex e-ð í augum]etw. als schwierig empfinden [jd. empfindet etw. als schwierig]
flækjast [e-ð flækjist í e-u]sich verwickeln [etw. verwickelt sich in etw. [Dat.]]
vaxa e-ð í augum [e-m vex e-ð í augum]etw. unüberwindlich zu erscheinen [jdm. erscheint etw. unüberwindlich (zu sein)]
fljúga e-ð í hug [e-m flýgur e-ð í hug]etw. durch den Kopf schießen [jdm. schießt etw. durch den Kopf]
vera í nöp við e-n [e-m er í nöp við e-n]einen Groll gegen jdn. hegen [jd. hegt einen Groll gegen jdn.]
vera varið í e-n/e-ð [það er ekkert varið í e-n/e-ð]etw. taugen [jd./etw. taugt nichts]
nuddast utan í [e-ð nuddast utan í e-ð]schleifen [etw. schleift an etw. [Dat.]]
falla í e-ð [e-ð fellur í e-ð]in etw.Akk. münden [etw. mündet in etw.] [Fluss]
fylgja á eftir [e-ð fylgir á eftir e-u]  tíma]anschließen [etw. schließt an etw.Akk. an] [zeitlich]
votta fyrir e-u [það vottar fyrir e-u í e-u]Anzeichen geben [es gibt Anzeichen für etw. bei etw.]
snúast upp í e-ð [e-ð snýst upp í e-ð] [andhverfu sína]in etw.Akk. überschlagen [etw. schlägt in etw. über]
liggja [e-ð liggur e-u]  rúmi]anschließen [etw. schließt an etw.Akk. an] [räumlich]
ymja [það ymur í e-u]brausen
hnussa [það hnussar í e-m]schnauben [jd. schnaubt]
korra [það korrar í e-m]röcheln [jd. röchelt]
rymja [það rymur í e-m]grunzen [jd. grunzt]
lögfr. eignarhald {hv}  e-u]Eigentum {n} [an etw. [Dat.]]
hrikta [það hriktir í e-u]knarren [etw. knarrt]
flutningur {k}  starfi sem refsing fyrir e-ð]Strafversetzung {f}
réna [e-ð er í rénun]abklingen [etw. klingt ab]
sljákka [það sljákkar í e-m]sich beruhigen [jd. beruhigt sich]
[það  gera e-ð í eigin þágu]Verfolgung {f} eigener Interessen
[það  svelgja (eða háma) e-ð í sig]Fresserei {f} [pej.]
reikningur {k} [sb. taka e-ð með í reikninginn]Kalkül {n} {m}
grafa (í) [það grefur í e-u]eitern [etw. eitert]
bregða í brún [e-m bregður í brún]stutzen [jd. stutzt]
[það  smeygja sér inn í raðir e-s sem flugumaður]Unterwanderung {f}
kvikna í [það kviknar í e-u]anbrennen [etw. brennt an]
fara í gang [e-ð fer í gang]starten [etw. startet]
glóra [það glórir í e-ð]undeutlich erkennbar sein [etw. ist undeutlich erkennbar]
grilla [það grillir í e-ð]undeutlich erkennbar sein [etw. ist undeutlich erkennbar]
svima [eftir  hafa snúist í hringi] [e-n svimar]einen Drehwurm haben [ugs.]
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://deis.dict.cc/?s=%5Bi.e.%5D
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.072 sec

 

Add a translation to the Icelandic-German dictionary

Do you know German-Icelandic translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Icelandic-German dictionary (þýsk-íslensk orðabók) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement