|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: [idiom]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Ungarisch
English - Albanian
English - Bulgarian
English - Croatian
English - Danish
English - Dutch
English - Esperanto
English - Finnish
English - French
English - Hungarian
English - Icelandic
English - Italian
English - Norwegian
English - Polish
English - Portuguese
English - Romanian
English - Russian
English - Serbian
English - Slovak
English - Spanish
English - Swedish
English - all languages
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: [idiom]

Übersetzung 1 - 39 von 39

Isländisch Deutsch
framhleypinn {adj}Hals über Kopf [Idiom]
2 Wörter: Andere
næstum því {adv}um ein Haar [Idiom]
2 Wörter: Verben
eiga annríktes streng haben [Idiom] [schweiz.]
fara halloka [orðtak]mit abgesägten Hosen dastehen [Idiom] [schweiz.]
3 Wörter: Andere
glaður og reifur {adj} [orðtak]froh und munter [Idiom]
það munaði hársbreidd {adv}um ein Haar [Idiom]
3 Wörter: Verben
draga e-ð á langinnetw. auf die lange Bank schieben [ugs.] [Idiom]
kunna sitt fag [orðtak]sein Handwerk verstehen [ugs.] [Idiom]
láta sig hafa e-ð [orðtak]etw. in Kauf nehmen [Idiom]
leggja fæð á e-neinen Rochus auf jdn. haben [Idiom] [regional]
leysa frá skjóðinni [orðtak]aus der Schule plaudern [Idiom]
leysa frá skjóðinni [orðtak]mit der Sprache herausrücken [Idiom]
sætta sig við e-ðetw. in Kauf nehmen [Idiom]
sitja í súpunni [orðtak]in der Scheiße sitzen [vulg.] [Idiom]
sitja í súpunni [talm.] [orðtak]in der Tinte sitzen [ugs.] [Idiom]
skjóta e-u á frestetw. auf die lange Bank schieben [ugs.] [Idiom]
springa á limminu [orðtak]das Handtuch werfen [Idiom] [aufgeben]
troða e-m um tær [orðtak]jdm. auf die Zehen treten [ugs.] [Idiom]
vera þriðja hjóliðdas fünfte Rad (am Wagen) sein [Idiom] [ugs.]
4 Wörter: Andere
eins og nýsleginn túskildingur [orðtak]wie aus dem Ei gepellt [Idiom]
hvorki fugl fiskur [orðtak]weder Fisch noch Vogel [Idiom]
í raun og veru {adv}in Tat und Wahrheit [Idiom] [schweiz.]
í sveita síns andlitis [orðtak]im Schweiße seines Angesichts [Idiom]
4 Wörter: Verben
hafa horn í síðu e-seinen Rochus auf jdn. haben [Idiom] [regional]
hitta naglann á höfuðiðetw.Akk. auf den Punkt bringen [Idiom]
láta e-n sitja í súpunni [orðtak]jdn. wie eine heiße Kartoffel fallen lassen [ugs.] [Idiom]
leggja stein í götu e-s [orðtak] [að hindra frekari misgjörðir e-s]jdm. das Handwerk legen [ugs.] [Idiom]
sýna sitt sanna eðlisein wahres Gesicht zeigen [Idiom]
vera eldri en tvævetur [orðtak]nicht von gestern sein [Idiom]
5+ Wörter: Andere
Hann er mitt líf og yndi. [orðtak]Er ist mein Ein und Alles. [Idiom]
sem gagnrýnir aðra mikið verður hafa breitt bak. [orðtak]Wer viel austeilt, muss auch viel einstecken können. [Idiom]
5+ Wörter: Verben
láta ekki tækifærið sér úr greipum ganga [orðtak]sich die Chance nicht durch die Lappen gehen lassen [ugs.] [Idiom]
mála sig út í horn [orðtak]sich (selbst) in Bedrängnis bringen [Idiom/Redewendung]
mála sig út í horn [orðtak]sich selbst in Schwierigkeiten bringen [Idiom/Redewendung]
setja (ekki) öll egg sín í sömu körfu [orðtak](nicht) alle Eier in den gleichen Korb legen [Idiom]
setja allt undir sama hatt [orðtak]alles über einen Kamm scheren [Idiom]
vera fæddur með silfurskeið í munninum [orðtak]mit einem silbernen Löffel im Mund geboren worden sein [Idiom]
vera hvorki fugl fiskur [orðtak]weder Fisch noch Fleisch sein [Idiom]
ýta e-u endalaust á undan sér [fresta]etw. auf die lange Bank schieben [ugs.] [Idiom]
» Weitere 2 Übersetzungen für idiom außerhalb von Kommentaren
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=%5Bidiom%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.085 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung