 | Icelandic | German  |  |
 | ábótavant {adj} [e-u er ábótavant] | fehlerhaft [etw. ist fehlerhaft] |  |
 | kýrskýr {adj} [e-ð er kýrskýrt] | glasklar [ugs.] [offenkundig] [etw. ist glasklar] |  |
 | ábótavant {adj} [e-u er ábótavant] | mangelhaft [etw. ist mangelhaft] |  |
 | orðfár {adj} [e-m er orðfátt] | sprachlos [jd. ist sprachlos] |  |
Verbs |
 | að sinna e-u | 6 etw. erledigen [tun, was nötig ist] |  |
 | orðtak að mikla e-ð fyrir sér | [sich etw. innerlich schwieriger vorstellen als es tatsächlich ist] |  |
 | að hlotnast e-ð [e-m hlotnast e-ð] | etw. bescheiden [jdm. ist etw. beschieden] |  |
 | að dikta e-ð upp | etw. erfinden [sich etw. ausdenken, was nicht wahr ist] |  |
 | að krota | schmieren [schreiben wo es verboten ist] |  |
Nouns |
 | veðurfr. gluggaveður {hv} | 2 [Wetter, das vom Fenster aus schön aussieht, aber kalt und windig ist] |  |
 | landaf. tvílandlukt land {hv} | [Binnenstaat, der ausschließlich von weiteren Binnenstaaten umgeben ist] |  |
 | sólviskubit {hv} | [Das Schuldgefühl, das mit der Entscheidung verbunden ist, das schöne Wetter nicht draußen zu nutzen.] |  |
 | félagsfr saga ómagi {k} [gamalt] | [eine Person, die aufgrund ihrer Jugend, ihres hohen Alters oder ihrer Krankheit nicht in der Lage ist, sich selbst zu versorgen] |  |
 | kvár {hv} [nýyrði] | [erwachsene Person, deren Geschlecht nicht bekannt oder nicht festgelegt ist] |  |
 | sólarkaffi {hv} | [Feier zum Ende der langen dunklen Wintertage, wenn die Sonne zum ersten Mal wieder zu sehen ist] |  |
 | epalhommi {k} [nýyrði] | [homosexueller Mann, der an hochwertigem Design interessiert ist] |  |
 | stálp {hv} [nýyrði] | [jugendliche Person oder Kind, dessen Geschlecht nicht bekannt oder nicht festgelegt ist] |  |
 | nýyrði kærast {hv} | [Lebenspartner, dessen Geschlecht nicht bekannt oder nicht festgelegt ist] |  |
 | nýyrði bur {hv} | [Nachkomme, dessen Geschlecht nicht bekannt oder nicht festgelegt ist] |  |
 | félagsfr aldamótakynslóð {kv} | [Personen, welche zwischen 1980 und 2000 geboren ist] |  |
 | atv. stjórns. kjararáð {hv} | [Rat, der mit der Festlegung der Gehälter und Bezüge hochrangiger Regierungsbeamter betraut ist] |  |
 | læknisfr. blóðsegi {k} | Blutpfropf {m} [Blutgerinnsel, das in den Gefäßen oder im Herzen entstanden ist] |  |
 | læknisfr. segi {k} [blóðsegi] | Blutpfropf {m} [Blutgerinnsel, das in den Gefäßen oder im Herzen entstanden ist] |  |
 | æskustöðvar {kv.ft} | Heimatort {m} [Ort an dem man aufgewachsen ist] |  |
 | bernskuslóðir {kv.ft} | Heimatort {m} [Ort an dem man aufgewachsen ist] |  |
 | bernskustöðvar {kv.ft} | Heimatort {m} [Ort an dem man aufgewachsen ist] |  |
 | æskuslóðir {kv.ft} | Heimatort {m} [Ort, an dem man aufgewachsen ist] |  |
 | uppgerð {kv} | Maskerade {f} [pej.] [etwas ist vorgetäuscht] |  |
 | félagsfr þúsaldarbarn {hv} | Millennial {m} [Person, welche zwischen 1980 und 2000 geboren ist] |  |
 | hryðjuverkamaður {k} sem bíður færis | Schläfer {m} [ugs.] [Terrorist, der noch nicht aktiv ist] |  |
 | hommahækja {kv} [sl.] | Schwulenmutti {f} [ugs.] [Frau, die sich gerne mit homosexuellen Männern umgibt oder befreundet ist] |  |
2 Words: Verbs |
 | að renna á e-ð [renna á rassinn] | auf etw. fallen [weil es rutschig ist] |  |
 | að vera búinn á því [e-r er búinn á því] [talm.] | ausgelaugt sein [jd. ist ausgelaugt] |  |
 | að áskapa [e-m er áskapað að ...] | beschieden sein [jdm. ist beschieden, ...] |  |
 | að helgast af e-u [e-ð helgast af e-u] | durch etw. rechtfertigen [etw. ist (durch etw.) gerechtfertigt] |  |
 | að létta [e-m léttir] | erleichtert sein [jd. ist erleichtert] |  |
 | orðtak að vera brugðið [e-m er brugðið] | erschreckt sein [jd. ist erschreckt] |  |
 | að standa á sama um e-ð [e-m stendur á sama um e-ð] | etw. egal sein [jdm. ist etw. egal] |  |
 | að þurfa e-ð til e-s | etw. zu etw. gehören [etw. ist für etw. notwendig] |  |
 | að sárna [e-m sárnar] | gekränkt sein [jd. ist gekränkt] |  |
 | orðtak að vera brugðið [e-m er brugðið] | geschockt sein [jd. ist geschockt] |  |
 | að hylja e-u [e-ð er hulið e-u] | in etw.Akk. hüllen [etw. ist in etw. gehüllt] |  |
 | að líðast ekki [e-m líðst e-ð ekki] | inakzeptabel sein [etw. ist für jdn. inakzeptabel] |  |
 | að vera klár á e-u [e-r er klár á e-u] | jdm. klar sein [etw. ist jdm. klar] |  |
 | að koma til kasta e-s [e-ð kemur til kasta e-s] | jds. Aufgabe sein [etw. ist jds. Aufgabe] |  |
 | að koma sér vel [e-ð kemur sér vel] | nützlich sein [etw. ist nützlich] |  |
 | að koma sér vel [e-ð kemur sér vel] | praktisch sein [etw. ist praktisch] |  |
 | að vera laus höndin [e-m er laus höndin] | rauflustig sein [jd. ist rauflustig] |  |
 | að vera drull [e-m er drull um e-ð] [sl.] | scheißegal sein [jdm. ist etw. scheißegal] [ugs.] |  |
 | að vera drullusama [e-m er drullusama um e-ð] [talm.] | scheißegal sein [jdm. ist etw. scheißegal] [ugs.] |  |