|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   UK   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Icelandic-German translation for: [machen]
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

in other languages:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ukrainisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen
Add to ...

Dictionary Icelandic German: [machen]

Translation 1 - 64 of 64

IcelandicGerman
innrétta (e-ð)(etw.) ausbauen [bewohnbar machen]
mennt. glósa (e-ð)(etw.) mitschreiben [sich Notizen machen]
ræsta (e-ð)(etw.) putzen [sauber machen] [regional] [südd.] [schweiz.]
þrífa (e-ð)(etw.) putzen [sauber machen] [regional] [südd.] [schweiz.]
mat. taka slátur[Blutwurst und / oder Leberwurst machen]
hafa viðkomuanfahren [Bus, irgendwo Halt machen]
vekja hrifningubestechen [großen Eindruck machen]
gefa e-ð til kynnaetw. anzeigen [Zeichen machen]
mýkja e-ðetw. aufweichen [weich machen]
fullgera e-ðetw. ausarbeiten [fertig machen]
ganga frá e-uetw. ausarbeiten [fertig machen]
sjúga úr e-uetw. aussaugen [leer machen]
fullnýta e-ðetw. ausschöpfen [vollen Gebrauch machen]
kveikja upp í e-uetw. einheizen [in einem Ofen Feuer machen]
rubba e-u af [talm.]etw. hinhauen [ugs.] [schnell, unordentlich und oberflächlich machen]
vatnsverja e-ðetw. imprägnieren [wasserdicht machen]
segulmagna e-ðetw. magnetisieren [magnetisch machen]
færa sér e-ð í nytetw. nützen [zu Nutzen machen]
gerilsneyða e-ðetw. pasteurisieren [keimfrei machen]
gera e-ð opinbertetw. publizieren [publik machen]
tæk. endurnýta e-ðetw. regenerieren [erneut nutzbar machen]
endurskipuleggja e-ð [rekstur]etw. sanieren [wieder rentabel machen]
ófrægja e-ðetw. schänden [verächtlich machen]
þynna e-ðetw. strecken [Drogen etc. ergiebiger machen]
drýgja e-ðetw. strecken [ergiebiger machen]
brasa e-ð [talm.]etw. treiben [ugs.] [machen, tun]
sóða e-ð út [talm.]etw. verdrecken [ugs.] [dreckig machen]
gera e-ð grútskítugt [talm.]etw. verdrecken [ugs.] [pej.] [dreckig machen]
gera e-ð ódauðlegtetw. verewigen [unsterblich machen]
breyta e-u í vökvaetw. verflüssigen [flüssig machen]
stytta e-ðetw. verkürzen [kürzer machen]
mýkja e-ðetw. weichen [weich machen]
gera e-n drukkinnjdn. abfüllen [ugs.] [betrunken machen]
hella e-n fullan [talm.]jdn. abfüllen [ugs.] [betrunken machen]
hrista upp í e-m [óeiginl.]jdn. aufrütteln [fig.] [aufmerksam machen, sensibilisieren]
gera e-n syfjaðanjdn. einschläfern [schläfrig machen]
fífla e-njdn. vorführen [ugs.] [bloßstellen, lächerlich machen]
setja í viðbragðsstöðumobilisieren [verfügbar machen]
vætanässen [feucht machen]
hlaupa á sigpatzen [ugs.] [kleinere Fehler machen, fehlerhaft arbeiten]
bæta rekstrarstöðusanieren [wieder rentabel machen]
hljóðna [e-ð hljóðnar]schweigen [etw. schweigt] [keine Geräusche mehr machen]
þagna [e-ð þagnar]schweigen [etw. schweigt] [keine Geräusche mehr machen]
Nouns
fiskasteinn {k} [gamalt][ein Stein, auf dem getrockneter Fisch geklopft wird, um ihn weich zu machen]
gaufari {k} [talm.] [niðr.]Bummler {m} [ugs.] [seine Arbeit langsam und planlos machen]
gelding {kv}Sterilisation {f} [ein Tier unfruchtbar machen]
dauðhreinsun {kv}Sterilisation {f} [keimfrei machen]
gerilsneyðing {kv}Sterilisation {f} [Lebensmittel keimfrei machen]
læknisfr. ófrjósemisaðgerð {kv}Sterilisation {f} [unfruchtbar machen]
2 Words: Verbs
skreppa eitthvað [talm.]irgendwohin gehen [meistens um eine Besorgung zu machen]
benda e-m á e-ðjdn. auf etw.Akk. stoßen [aufmerksam machen]
gera skyssuMist bauen [ugs.] [etw. falsch machen]
binda enda á e-ðmit etw. aufräumen [mit etw. Schluss machen]
gera upp við e-ðmit etw. aufräumen [mit etw. Schluss machen]
gera e-ð sínusichDat. etw. aneignen [zu seinem Besitz machen]
venjast ökutæki [með því aka því]sich einfahren [sich mit einem Fahrzeug vertraut machen]
3 Words: Verbs
gera e-m lífið leittjdm. das Leben schwermachen [Rsv.] [... schwer machen]
gefa reiði sinni lausan tauminn (gagnvart e-m)sich (bei jdm.) auskotzen [ugs.] [seinem Ärger Luft machen]
lesa sér til um e-ðsich in etw.Akk. einlesen [sich vertraut machen]
hugsa um e-ðsich um etw. kümmern [Gedanken machen]
spá í e-ð [talm.]sich um etw. kümmern [Gedanken machen]
4 Words: Verbs
gera e-n brjálaðanjdn. auf die Palme bringen [ugs.] [jdn. wütend machen]
hafa góða / slæma reynslu af e-m/e-umit jdm./etw. gut / schlecht fahren [gute / schlechte Erfahrungen machen]
hliðra sér tilsich zur Seite bewegen [um Platz zu machen]
» See 523 more translations for machen outside of comments
 
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://deis.dict.cc/?s=%5Bmachen%5D
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.154 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-Icelandic translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Icelandic-German online dictionary (þýsk-íslensk orðabók) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement