|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: [machen]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: [machen]

Übersetzung 1 - 63 von 63

IsländischDeutsch
innrétta (e-ð)(etw.) ausbauen [bewohnbar machen]
mennt. glósa (e-ð)(etw.) mitschreiben [sich Notizen machen]
ræsta (e-ð)(etw.) putzen [sauber machen] [regional] [südd.] [schweiz.]
þrífa (e-ð)(etw.) putzen [sauber machen] [regional] [südd.] [schweiz.]
mat. taka slátur[Blutwurst und / oder Leberwurst machen]
hafa viðkomuanfahren [Bus, irgendwo Halt machen]
vekja hrifningubestechen [großen Eindruck machen]
mýkja e-ðetw. aufweichen [weich machen]
fullgera e-ðetw. ausarbeiten [fertig machen]
ganga frá e-uetw. ausarbeiten [fertig machen]
sjúga úr e-uetw. aussaugen [leer machen]
fullnýta e-ðetw. ausschöpfen [vollen Gebrauch machen]
kveikja upp í e-uetw. einheizen [in einem Ofen Feuer machen]
rubba e-u af [talm.]etw. hinhauen [ugs.] [schnell, unordentlich und oberflächlich machen]
vatnsverja e-ðetw. imprägnieren [wasserdicht machen]
segulmagna e-ðetw. magnetisieren [magnetisch machen]
færa sér e-ð í nytetw. nützen [zu Nutzen machen]
gerilsneyða e-ðetw. pasteurisieren [keimfrei machen]
gera e-ð opinbertetw. publizieren [publik machen]
tæk. endurnýta e-ðetw. regenerieren [erneut nutzbar machen]
endurskipuleggja e-ð [rekstur]etw. sanieren [wieder rentabel machen]
ófrægja e-ðetw. schänden [verächtlich machen]
þynna e-ðetw. strecken [Drogen etc. ergiebiger machen]
drýgja e-ðetw. strecken [ergiebiger machen]
brasa e-ð [talm.]etw. treiben [ugs.] [machen, tun]
sóða e-ð út [talm.]etw. verdrecken [ugs.] [dreckig machen]
gera e-ð grútskítugt [talm.]etw. verdrecken [ugs.] [pej.] [dreckig machen]
gera e-ð ódauðlegtetw. verewigen [unsterblich machen]
breyta e-u í vökvaetw. verflüssigen [flüssig machen]
stytta e-ðetw. verkürzen [kürzer machen]
mýkja e-ðetw. weichen [weich machen]
gera e-n drukkinnjdn. abfüllen [ugs.] [betrunken machen]
hella e-n fullan [talm.]jdn. abfüllen [ugs.] [betrunken machen]
hrista upp í e-m [óeiginl.]jdn. aufrütteln [fig.] [aufmerksam machen, sensibilisieren]
gera e-n syfjaðanjdn. einschläfern [schläfrig machen]
fífla e-njdn. vorführen [ugs.] [bloßstellen, lächerlich machen]
setja í viðbragðsstöðumobilisieren [verfügbar machen]
vætanässen [feucht machen]
hlaupa á sigpatzen [ugs.] [kleinere Fehler machen, fehlerhaft arbeiten]
bæta rekstrarstöðusanieren [wieder rentabel machen]
hljóðna [e-ð hljóðnar]schweigen [etw. schweigt] [keine Geräusche mehr machen]
þagna [e-ð þagnar]schweigen [etw. schweigt] [keine Geräusche mehr machen]
Substantive
fiskasteinn {k} [gamalt][ein Stein, auf dem getrockneter Fisch geklopft wird, um ihn weich zu machen]
gaufari {k} [talm.] [niðr.]Bummler {m} [ugs.] [seine Arbeit langsam und planlos machen]
gelding {kv}Sterilisation {f} [ein Tier unfruchtbar machen]
dauðhreinsun {kv}Sterilisation {f} [keimfrei machen]
gerilsneyðing {kv}Sterilisation {f} [Lebensmittel keimfrei machen]
læknisfr. ófrjósemisaðgerð {kv}Sterilisation {f} [unfruchtbar machen]
2 Wörter: Verben
skreppa eitthvað [talm.]irgendwohin gehen [meistens um eine Besorgung zu machen]
benda e-m á e-ðjdn. auf etw.Akk. stoßen [aufmerksam machen]
gera skyssuMist bauen [ugs.] [etw. falsch machen]
binda enda á e-ðmit etw. aufräumen [mit etw. Schluss machen]
gera upp við e-ðmit etw. aufräumen [mit etw. Schluss machen]
gera e-ð sínusichDat. etw. aneignen [zu seinem Besitz machen]
venjast ökutæki [með því aka því]sich einfahren [sich mit einem Fahrzeug vertraut machen]
3 Wörter: Verben
gera e-m lífið leittjdm. das Leben schwermachen [Rsv.] [... schwer machen]
gefa reiði sinni lausan tauminn (gagnvart e-m)sich (bei jdm.) auskotzen [ugs.] [seinem Ärger Luft machen]
lesa sér til um e-ðsich in etw.Akk. einlesen [sich vertraut machen]
hugsa um e-ðsich um etw. kümmern [Gedanken machen]
spá í e-ð [talm.]sich um etw. kümmern [Gedanken machen]
4 Wörter: Verben
gera e-n brjálaðanjdn. auf die Palme bringen [ugs.] [jdn. wütend machen]
hafa góða / slæma reynslu af e-m/e-umit jdm./etw. gut / schlecht fahren [gute / schlechte Erfahrungen machen]
hliðra sér tilsich zur Seite bewegen [um Platz zu machen]
» Weitere 521 Übersetzungen für machen außerhalb von Kommentaren
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=%5Bmachen%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.108 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung