Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   IS   SV   NO   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: [male associated with a team or a students' fraternity bearing Borussia in its name; e g common for members of the football teams Borussia Mönchengladbach and Borussia Dortmund]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Isländisch Deutsch: [male associated with a team or a students' fraternity bearing Borussia in its name; e g common for members of the football teams Borussia Mönchengladbach and Borussia Dortmund]

Übersetzung 1 - 50 von 1288  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
vera of þröngur [e er of þröngt á e-n / fyrir e-n]beengen [etw. beengt jdn.]
eiga heimtingu á [e-r á heimtingu á e-u]zustehen [etw. steht jdm. zu]
eiga rétt á [e-r á rétt á e-u]zustehen [etw. steht jdm. zu]
eiga hug e-s allan [e á hug e-s allan]jdn. in Beschlag nehmen [etw. nimmt jdn. in Beschlag]
lítast vel á [e-m líst vel á e-n/e-ð]gefallen [jd./etw. gefällt jdm.]
orðtak dilkur {k} [sbr. e dregur dilk á eftir sér]Folge {f} [in: etw. hat etw. zur Folge]
gras. nunnuþrúgur {kv} [Actaea rubra, Syn.: A. arguta, A. arguta var. viridiflora, A. asiatica, A. rubra ssp. rubra, A. rubra var. arguta, A. spicata var. alba, A. spicata ssp. rubra]Rotes Christophskraut {n}
gras. nunnuþrúgur {kv} [Actaea rubra, Syn.: A. arguta, A. arguta var. viridiflora, A. asiatica, A. rubra ssp. rubra, A. rubra var. arguta, A. spicata var. alba, A. spicata ssp. rubra]Rotfrüchtiges Christophskraut {n}
hlekkjast á [e-m/e-u hlekkist á]verunglücken [jdn./etw. verunglückt]
verða á [e-m verður e á]unterlaufen [etw. unterläuft jdm.]
hanga [um flík, e hangir utan á e-m]schlabbern [ugs.] [Kleidungsstück]
á e-n [e fær á e-n]jdm. nahegehen [etw. geht jdm. nahe]
fara fyrir brjóstið [e fer fyrir brjóstið á e-m]stören [etw. stört jdn.] [missfallen]
brenna á e-m [e brennur á e-m]auf etw. brennen [jd. brennt auf etw.]
mikið á e-n [e fær mikið á e-n]jdn. schwer treffen [etw. trifft jdn. schwer]
leita á huga e-s [e leitar á huga e-s]jdm. nachgehen [etw. geht jdm. nach]
gras. netlunál {kv} [Alyssum alyssoides, Syn.: A. calycinum, A. campestre, A. minus, Clypeola alyssoides, C. campestris]Kelch-Steinkraut {n}
eiga við um e-n/e [e á við um e-n/e-ð]auf jdn./etw. zutreffen [etw. trifft auf jdn./etw. zu]
orðtak stinga í augun [e stingur í augun e-m)]ins Auge stechen [etw. sticht jdm. ins Auge] [ugs.] [fig.]
standa á sama um e [e-m stendur á sama um e-ð]etw. egal sein [jdm. ist etw. egal]
setja mark sitt á e-n/e [e setur mark sitt á e-n/e-ð]jdn./etw. zeichnen [etw. zeichnet jdn./etw.] [Spuren hinterlassen]
verða starsýnt á e [e-m verður starsýnt á e-ð]den Blick auf etw. heften [jd. heftet den Blick auf etw.]
heyra/frétta e á skotspónum [e-r heyrir/fréttir e á skotspónum]zu Ohren kommen [jdm. kommt etw. zu Ohren]
greina á um e [e-ja greinir á um e-ð]sich nicht einig sein über etw. [Personen sind sich nicht einig über etw.]
vita á e [e veit á e-ð]etw. verheißen [geh.] [etw. verheißt etw.] [ankündigen]
vera klár á e-u [e-r er klár á e-u]jdm. klar sein [etw. ist jdm. klar]
[sá sem hagnast á e-u]Profiteur {m}
[Sá sem hagnast mest á e-u.]Hauptnutznießer {m}
gras. akursystir {kv} [Asperula arvensis, Syn.: A. dubia, Galium arvense, G. sherardiiflorum]Acker-Meier {m}
gras. akursystir {kv} [Asperula arvensis, Syn.: A. dubia, Galium arvense, G. sherardiiflorum]Acker-Meister {m}
heili {k}  bak við e-ð]Vordenker {m}
vensla e-u [skiptast á e-u]etw. austauschen
félagsfr félagsandi {k}Zusammengehörigkeitsgefühl {n} [in Mannschaft, Team]
vaxa e [bera vax á e-ð]einwachsen [Wachs auftragen]
lögfr. saga [hjónaband sem byggir á gagnkvæmu samþykki hjóna á ráðahag]Konsensehe {f} [ohne behördliche Mitwirkung]
gras. mat. vorlaukur {k} [Allium fistulosum, Syn.: A. altaicum, A. ceratophyllum, Cepa sissilis, C. ventricosa]Frühlingszwiebel {f}
gras. mat. vorlaukur {k} [Allium fistulosum, Syn.: A. altaicum, A. ceratophyllum, Cepa sissilis, C. ventricosa]Winterzwiebel {f}
verða á [e-m verður á]einen Fehler machen [jd. macht einen Fehler ]
eiga sér stað [e á sér stað]vorfallen [etw. fällt vor]
vera á kreiki [e er á kreiki]umgehen [etw. geht um]
ratast satt á munn [e-m ratast satt á munn]recht haben [jd. hat recht]
naglakul {hv}beißendes Kältegefühl [v.a. in den Fingern]
komast yfir e [jafna sig á e-u]über etw.Akk. hinwegkommen [überstehen, überwinden]
svelgjast á (e-u) [e-m svelgist á]sich (an etw.Dat.) verschlucken [jd. verschluckt sich]
bera á góma [e ber á góma]zur Sprache kommen [etw. kommt zur Sprache]
örla [það örlar á e-u]einen Hauch wahrnehmen [ein Hauch von etw. kann wahrgenommen werden]
volk {hv}Strapazen {pl} [in Kälte und Nässe, v.a. im Meer]
drukkna í e-u [e-r/e drukknar í e-u]in etw.Dat. untergehen [jd./etw. geht in etw. unter]
tón. stillitónn-A {k}Kammerton {m} a [auch: Kammerton A] [a = 440 Hz] <A440>
ráðast á e-n [dýr ræðst á e-n]sich auf jdn. stürzen [ein Tier stürzt sich auf jdn.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=%5Bmale+associated+with+a+team+or+a+students%27+fraternity+bearing+%22Borussia%22+in+its+name%3B+e+g+common+for+members+of+the+football+teams+%22Borussia+M%C3%B6nchengladbach%22+and+%22Borussia+Dortmund%22%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.159 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten