| Isländisch | Deutsch | |
| -fextur {adj} [með fax] | -mähnig [Pferdehaar] | |
| líffærafr. brjóstgóður {adj} [talm.] [með stór brjóst] | vollbusig | |
| frýnilegur {adj} [oftast með neitun] | gut aussehend | |
| gleiður {adj} [með gleiða fætur] | breitbeinig | |
| passasamur {adj} [með fé] | sparsam | |
| pössunarsamur {adj} [með fé] | haushälterisch | |
| pössunarsamur {adj} [með fé] | sparsam | |
| pössunarsamur {adj} [með fé] | wirtschaftlich [sparsam] | |
| skemmtilegur {adj} [með mikilli áfengisneyslu] [t.d. kvöld] | feuchtfröhlich [z.B. Abend] | |
| tiltakanlega {adv} [oftast með neitun] | besonders [meistens mit Verneinung/Negation] | |
| tiltakanlega {adv} [oftast með neitun] | speziell [v.a. mit Negation] | |
| vélarvana {adj} [með bilaðan mótor] | mit Motorschaden | |
Verben |
| að stanga [með hornum] | 2 zustoßen [mit Hörnern] | |
| [rugga sér í takt við söng með handlegg samankrækta við sessunauta] {verb} | schunkeln | |
| tæk. að brenna e-ð [eyða gasi með brennslu] | etw. abfackeln | |
| hern. að dylja e-ð [fela e-ð með því að samlaga það umhverfinu] | etw. tarnen | |
| að flassa [með flassi] | blitzen | |
| að girða e-ð [með grindum] | etw. eingattern | |
| að haka [losa upp jarðveg með haka] | hacken [mit der Hacke] | |
| að læsa e-u [með slagbrandi] | etw. abriegeln [Tür, Tor, Fenster] | |
| að pússa e-ð [með sandpappír] | etw. schleifen [mit Sandpapier] | |
| mat. að rífa (e-ð) [með rifjárni] | (etw.) raspeln | |
| mat. að rífa e-ð [með rifjárni] | etw. reiben [raspeln] | |
| að stappa [með fótunum] | aufstampfen [mit den Füßen] | |
| að stika e-ð [mæla út með skrefum] | etw. abschreiten [abmessen] | |
| að stinga [með oddhvössum hlut] | zustoßen [mit einem spitzen Gegenstand] | |
| að vekja e-n [með því að hrista viðkomandi] | jdn. aufrütteln [wecken] | |
| að verkast [með geymslu] | ablagern | |
| að vinda e-ð [þvott með höndum] | etw. winden [auswinden] | |
| að þreyta e-n [með leiðinlegu tali] | jdn. langweilen | |
| að þroskast [með geymslu] | ablagern | |
Substantive |
| mat. ["bændamorgunmatur", steiktar kartöflur með lauk, eggi og beikoni] | Bauernfrühstück {n} | |
| mat. [brauðsneið með skinku og spældu eggi] | Strammer Max {m} | |
| [einnar hæðar íbúðarhús með flötu þaki] | Bungalow {m} | |
| mat. [ferkantaðar núðlur fylltar með kjöti eða osti] | Maultaschen {pl} [südd.] | |
| mat. [flöt kaka með húð úr möndlum og sykri og fyllingu úr búðingi eða rjóma] | Bienenstich {m} [Kuchen] | |
| mat. [fyllt epli með rúsínum og kanil] | Bratapfel {m} | |
| mat. [grískur réttur með litlum kjötbitum, grilluðum á teini] | Gyros {n} | |
| lögfr. [hætta á því að ákærði torveldi rannsókn máls með því að spilla eða koma undan sönnunargögnum og hafa áhrif á vitni eða meðseka] | Verdunkelungsgefahr {f} | |
| [karlmaður sem fer í samband með stúlku með það fyrir augum að þvinga hana í vændi] | Loverboy {m} [männliche Person, die mit Mädchen ein Verhältnis eingeht, um sie später zur Prostitution zu zwingen] | |
| stjórn. [kjósandi sem mótmælir e-u með atkvæði sínu] | Protestwähler {m} | |
| ökut. [ljósmerki með ökuljósum, til að vekja athygli ökumanna] | Lichthupe {f} | |
| [maður sem sniðgengur skattgreiðslur með því að flytja til útlanda] | Steuerflüchtling {m} | |
| sálfræði [meðferð með hröðum augnhreyfingum] | Augenbewegungsdesensibilisierung {f} [EMDR] | |
| mat. [reykt pylsa úr beikoni, grófum korni og kryddum, borðuð með grænkáli] | Grünkohl {m} mit Pinkel [Traditionsgericht bes. in und um Bremen] | |
| [stórt kvikmyndahús með mörgum sölum] | Multiplex-Kino {n} | |
| fjarsk. [svæði með lélegu net- eða símasambandi] | Funkloch {n} | |
| [vegur í fjallshlíð með kröppum beyjum] | Serpentine {f} | |
| lögfr. [það að fara einn með forsjá] | alleiniges Sorgerecht {n} | |
| [það að spilla matvælum eða drykkjarföngum með e-u] | Verfälschung {f} [Qualitätsminderung] | |