All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   SQ   BS   |   FR   SK   IS   ES   HU   NL   PL   RU   NO   SV   SQ   FI   IT   DA   CS   PT   HR   RO   BG   EO   BS   LA   TR   SR   EL   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Icelandic-German translation for: [o]
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

in other languages:

Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
English - Bosnian
English - Croatian
English - Czech
English - Dutch
English - Finnish
English - French
English - Icelandic
English - Italian
English - Norwegian
English - Polish
English - Portuguese
English - Romanian
English - Slovak
English - Spanish
English - Swedish
Add to ...

Dictionary Icelandic German: [o]

Translation 1 - 50 of 50


Icelandic

» Restrict search to this language


German

» Restrict search to this language

mál. flámæltur {adj}[i/y wie e und u wie ö im Isländischen aussprechend]
fráflakandi {adj} [skyrta, frakki o.s.frv.]offen getragen [Hemd, Mantel etc.]
mál. hljóðvilltur {adj} [flámæltur][i/y wie e und u wie ö im Isländischen aussprechend]
Verbs
bursta e-ðetw. striegeln [mit einem Kamm o. einer Bürste behandeln]
dúa [gólffjalir o.s.frv.]federn [Bodenbretter etc.]
dúxaPrimus sein [Klasse, Schule o.ä.]
fúaverja e-ðetw. imprägnieren [Holz o. Ä. behandeln]
hringsóla [reikistjarna, flugvél o.s.frv.]kreisen
kembastriegeln [mit einem Kamm o. einer Bürste behandeln]
internet leka (e-u) [dreifa tónlist o.fl. á netinu fyrir birtingu](etw.) leaken [Musik etc. über das Internet verbreiten vor der offiziellen Veröffentlichung]
núllstilla e-ðetw. zurücksetzen [Einstellungen o. ä.]
særa e-ðetw. heraufbeschwören [Geist o. Ä.]
skammta e-ð [um lyf o.þ.h.]etw. dosieren
þróast [hlutir o.s.frv.]sich entwickeln [Dinge etc.]
Nouns
leikir [einhver sem vinnur í spilavíti við rúllettu o.s.frv.]Croupier {m}
fiskifr. T
gras. T
tæk. blekborði {k}  ritvél, reiknivél o.þ.h.]Farbband {n}
mennt. dúx {k}Primus {m} [Klasse, Schule o.ä.]
bókm. dystópía {kv}Dystopie {f} [fiktionale, in der Zukunft spielende Erzählung o. Ä. mit negativem Ausgang]
steindaf epídót {hv} [Ca2FeAl2(Si2O7)(SiO4)O(OH)]Epidot {m}
mál. flámæli {hv}[Aussprachenvariante im Isländischen, offenere Aussprache von i und u, eher wie e und ö]
gerðabók {kv}Protokoll {n} [Buch o. dgl.]
landaf. grasafjall {hv}[Hochland, Gebirge o. Ä., wo Gebirgskräuter und Flechten wachsen]
hroði {k} [lélegt handverk, skrif o.þ.h.]Müll {m} [ugs.]
innviðir {k.ft} [fyrirtækis o.þ.h.]innere Struktur {f} [z.B. einer Firma]
gras. T
lögfr. prótókollur {k} [gamalt] [embættisbók, gerðabók]Protokoll {n} [Buch o. dgl.]
særing {kv}Beschwörung {f} [von Geistern o. Ä.]
prent spássía {kv}Rand {m} [unbeschriebener Teil einer Buchseite o. dgl.]
prent spássía {kv}Seitenrand {m} [eines Buches o. dgl.]
arkit. spíra {kv} [turnspíra o.þ.h.]Spitze {f} [eines Daches, Turms]
landaf. stalli {k}Absatz {m} [im Fels o. Ä.]
trúarbr. starf {hv} [Jesú, Búdda o.s.frv.]Wirken {n} [Jesu, Buddhas etc.]
tæk. stilling {kv}  tæki o.þ.h.]Regulierung {f} [das Regulieren]
mat. stútur {k}  könnu o.þ.h.]Tülle {f}
sýslufulltrúi {k} [sem sér um skráningu fæðinga, giftinga, dauðsfalla o.s.frv.]Standesbeamter {m}
sýslumannsembætti {hv} [skráning fæðinga, giftinga, dauðsfalla o.s.frv.]Standesamt {n}
tölvufr. tölvustofa {kv}  skólum, bókasöfnum o.s.frv.]Computerraum {m} [in Schulen, Bibliotheken etc.]
2 Words: Verbs
sálfræði díla við e-ð [efni, vandamál o.s.frv.] [talm.]etw. verarbeiten
díla við e-ð [efni, vandamál o.s.frv.] [talm.]sich mit etw. auseinandersetzen [eine Thematik, ein Problem usw.]
drepast úr e-u [talm.] [leiðindum o.s.frv.]vor etw.Dat. umkommen [ugs.] [Langweile usw.]
særa fram e-ðetw. heraufbeschwören [Geist o. Ä.]
2 Words: Nouns
embætti {hv} borgardómara  Reykjavík, skráning fæðinga, giftinga, dauðsfalla o.s.frv.]Standesamt {n}
fjölmennt lið {hv} [lögreglu, hermanna o.s.frv.]Großaufgebot {n} [an / von Polizei etc.]
stjórns. fulltrúi {k} borgardómara  Reykjavík, sem sér um skráningu fæðinga, giftinga, dauðsfalla o.s.frv.]Standesbeamter {m}
3 Words: Verbs
vopn draga e-ð úr skeiðum [sverð, korða, hníf o.s.frv.](etw.) blankziehen [Schwert, Degen, Messer etc.]
virða e-ð vettugietw. überhören [auf eine Äußerung o. Ä. absichtlich nicht reagieren]
4 Words: Verbs
verða um og ó [e-m verður um og ó]erschrecken [jd. erschrickt]
5+ Words: Verbs
mynda röð beggja vegna meðfram e-uetw. säumen [zu beiden Seiten stehen o. liegen]
» See 40 more translations for o outside of comments
 
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://deis.dict.cc/?s=%5Bo%5D
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.074 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-Icelandic translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Icelandic-German online dictionary (þýsk-íslensk orðabók) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement