| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| að reka e-n/e-ð [á undan sér] | jdn./etw. jagen [vertreiben] | |
| gras. T | | |
| gras. T | | |
| að fara (út) á djammið | ausgehen [zum Vergnügen, zum Trinken, Tanzen u. Ä.] | |
| tölvufr. að slengja til hægri/vinstri [á Tinder] | nach rechts/links wischen [auf Tinder] | |
| neyðarhnappur {k} [til að stöðva eða slökkva á búnaði] | Not-Aus {m} [Funktion, Schalter, Knopf für Gesamtsystem] [ISO, EN] | |
| að koma á daginn [e-ð kemur á daginn] | an den Tag kommen [etw. kommt an den Tag] | |
| Bílalest með hjálpargögn er á leið á hamfarasvæðið. | Ein Konvoi mit Hilfsgütern ist auf dem Weg ins Katastrophengebiet. | |
| Er þessi hugmynd enn á sveimi í kollinum á honum? | Geistert diese Idee immer noch durch seinen Kopf? | |
| Hann hefur bætt á sig fimm kílóum á síðasta ári. | Er hat im letzten Jahr fünf Kilo zugenommen. | |
| Hún æfir sig á hverjum degi í tvo klukkutíma á píanó. | Sie übt jeden Tag zwei Stunden Klavier. | |
| Túlkun á Sölku á sviðinu var mjög áhrifarík. | Die Darstellung von Salka auf der Bühne war sehr eindrucksvoll. | |
| Það er skortur á góðum barnabókum á safninu. | Es gibt einen Mangel an guten Kinderbüchern in der Bibliothek. | |
| að kala [e-n kelur á e-u] | Erfrierungen erfahren [jd. erfährt Erfrierungen an etw.] | |
| íþr. [það að reyna að draga þann uppi sem á undan er í keppni] | Aufholjagd {f} | |
| að biðja e-n um e-ð [fara fram á] | jdn. zu etw. auffordern | |
| að herma eftir e-m/e-u [gjarnan á ýktan hátt] | jdn./etw. nachäffen | |
| að reka e-ð í e-ð [á hlaupum] | gegen/an etw.Akk. rennen | |
| að tala um e-n/e-ð [minnast á] | von jdm./etw. sprechen [erwähnen] | |
| hern. lúðrablástur {k} [til merkis um að hermenn skuli snúa til vistvera sinna á kvöldin] | Zapfenstreich {m} | |
| Við höfðum ákveðið á hittast á Marienplatz. | Wir hatten verabredet, uns am Marienplatz zu treffen. | |
| flug hern. [æfing þar sem flogið er á móts við loftfar og því beint til lendingar eða út úr lofthelgi] | Abfangübung {f} | |
| að ráðast á e-n [dýr ræðst á e-n] | sich auf jdn. stürzen [ein Tier stürzt sich auf jdn.] | |
| að vera á lausu [e-r er á lausu] [ekki bundinn neinum] | zu haben sein [jd. ist zu haben] | |
| trúarbr. Verði þinn vilji, svo á jörðu sem á himni. | Dein Wille geschehe, wie im Himmel, so auf Erden. [Vaterunser] | |
| Þátttakendur á námskeiðinu verða að sjá sér sjálfir fyrir mat á kvöldin. | Die Kursteilnehmer müssen sich abends selbst verköstigen. | |
| gras. T | | |
| að fá á e-n [e-ð fær á e-n] | jdm. nahegehen [etw. geht jdm. nahe] | |
| að reikna með e-m/e-u [reiða sig á] | auf jdn./etw. rechnen [sich verlassen] | |
| að fara fyrir brjóstið [e-ð fer fyrir brjóstið á e-m] | stören [etw. stört jdn.] [missfallen] | |
| að sjá e-ð á andlitinu á e-m | jdm. etw. an der Nasenspitze ansehen [hum.] | |
| að vera skráður á nafn e-s / á e-n | auf jds. Namen / auf jdn. laufen | |
| Hjúkrunarkonan hafði rekið sprautuna á kaf í lærið á honum. | Die Schwester hatte ihm die Spritze in den Oberschenkel gehauen. | |
| orðtak dilkur {k} [sbr. e-ð dregur dilk á eftir sér] | Folge {f} [in: etw. hat etw. zur Folge] | |
| gras. T | | |
| að brenna á e-m [e-ð brennur á e-m] | auf etw. brennen [jd. brennt auf etw.] | |
| hagkerfi stjórn. tígrisríki {hv} [ríki í Suður-, Suðaustur-Asíu, með hraðri iðnaðarþróun og á mörkum þess að vera iðnaðarríki] | Tigerstaat {m} [Taiwan, Singapur, Hongkong] | |
| að draga upp mynd af e-u [lýsa á tiltekinn hátt] | ein Bild von etw. zeichnen [in einer bestimmten Art beschreiben] | |
| Bíllinn skautaði á hálli akbrautinni og skall á vegriðið. | Das Auto schlitterte auf der glatten Fahrbahn und prallte gegen die Leitplanke. | |
| að heyrast á e-m [e-ð heyrist á e-m] | jdm. etw. anhören [man hört jdm. etw. an] | |
| að deila hart á e-n/e-ð [á opinberum vettvangi] | jdn./etw. an den Pranger stellen [fig.] | |
| að ala á hatri (á e-m/e-u) [með því að hrópa ókvæðisorð] | (gegen jdn./etw.) hetzen | |
| Fyrsti maí á þessu ári kemur upp á fimmtudegi. | Der erste Mai fällt dieses Jahr auf einen Donnerstag. | |
| Hve mörg sæti á SPD rétt á í borgarstjórn? | Wie viele Sitze stehen der SPD im Stadtrat zu? | |
| að lítast vel á [e-m líst vel á e-n/e-ð] | gefallen [jd./etw. gefällt jdm.] | |
| Dansararnir undu upp á hendur sínar og fætur á sviðinu. | Die Tänzer haben sich ihre Arme und Beine auf der Bühne verrenkt. | |
| Passar það að þú hafir verið á umræddum tíma á vettvangi? | Trifft es zu, dass Sie zum genannten Zeitpunkt am Tatort waren? | |
| að reka e-n/e-ð [á undan sér, hjörð, fanga] | jdn./etw. treiben [vor sich her, Herde, Gefangene] | |
| að fá mikið á e-n [e-ð fær mikið á e-n] | jdn. schwer treffen [etw. trifft jdn. schwer] | |
| að leita á huga e-s [e-ð leitar á huga e-s] | jdm. nachgehen [etw. geht jdm. nach] | |