| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| vanhelgun {kv} líks | Leichenschändung {f} [Handlung, bei der man die Ehre eines Toten verletzt, indem man der Leiche Schaden zufügt] | |
| rakaþétting {kv} | Feuchtigkeitsniederschlag {m} [Wasserteilchen, die sich auf der Oberfläche eines festen Körpers sammeln] | |
| samg. Unverified þæfingsfærð {kv} | [mit 10-20 cm lockerem oder leicht zusammengepresstem Schnee bedeckte Straßen, die mit einem PKW nur mit Allradantrieb sicher zu befahren sind] | |
| samg. Unverified þæfingsfæri {hv} | [mit 10-20 cm lockerem oder leicht zusammengepresstem Schnee bedeckte Straßen, die mit einem PKW nur mit Allradantrieb sicher zu befahren sind] | |
| veðurfr. þæfingur {k} | [mit 10-20 cm lockerem oder leicht zusammengepresstem Schnee bedeckte Straßen, die mit einem PKW nur mit Allradantrieb sicher zu befahren sind] | |
| þjóðsaga {kv} [niðr.] [saga sem á sér litla stoð í raunveruleikanum] | Legende {f} [pej.] [eine Geschichte, die (seit langem) erzählt wird und an der nur wenig stimmt] | |
| bókm. sítekning {kv} | Epizeuxis {f} [drei- oder mehrfache Wiederholung eines Wortes oder einer Wortgruppe] | |
| félagsfr saga ómagi {k} [gamalt] | [eine Person, die aufgrund ihrer Jugend, ihres hohen Alters oder ihrer Krankheit nicht in der Lage ist, sich selbst zu versorgen] | |
| skordýr T | | |
| fatn. gervibrjóst {hv} | Brustform {f} [aus Silikon geformte Form, die an die Brust oder an einen BH geklebt werden kann] | |
| mat. eplavín {hv} | Cidre {m} [vor allem aus der Normandie oder der Bretagne] | |
| að klekjast út | schlüpfen [aus dem Ei, der Puppe oder der Larve kriechen] | |
| hlífðarplast {hv} [yfir skó vegna sóttvarna] | Kunststoffüberzug {m} [für Schuhe zum Zweck der Sterilität oder Sauberkeit der Umgebung] | |
| Takk fyrir tímann. | Danke für den Unterricht. [sagt der Lehrer oder der Schüler nach Ende des Unterrichts] | |
| dulsp. nábrók {kv} | Leichenhose {f} [Strumpfhose aus der Haut eines eben verstorbenen Mannes, mit der man sich laut isländischer Folklore unendlichen Reichtum verschaffen kann] | |
| atv. flug flugliði {k} | [Pilot oder Kopilot eines Flugzeugs] | |
| grúppía {kv} | Groupie {n} [begeisterter Fan eines Rocksängers oder -gruppe] | |
| kilpur {k} | Holzbeschlag {m} [am Griff eines Möbels oder Eimers] | |
| bókm. síklifun {kv} | Epanalepse {f} [Wiederholung eines Wortes oder einer Wortgruppe] | |
| tæk. toppstykki {hv} | Aufsatz {m} [oberster Teil einer Maschine oder eines Geräts] | |
| mál. merkingarauki {k} | Konnotat {n} [die konnotative Nebenbedeutung eines sprachlichen Ausdrucks] | |
| aldursforseti {k} | Alterspräsident {m} [die älteste Person in einer Gruppe oder Organisation] | |
| auglýsandi {k} | Werbetreibender {m} [Person oder Organisation, die Werbung in Auftrag gibt] | |
| Elsku Pétur! | Lieber Peter! [als Einleitung eines persönlichen Briefes oder einer E-Mail] | |
| skartkona {kv} | [eine Frau die gerne schöne Kleider und / oder Schmuck trägt] | |
| ferðaþ. samg. ferðamannaleið {kv} | Touristikstraße {f} [speziell bezeichnete Straße, die durch landschaftlich schöne oder kulturell bedeutende Gegenden verläuft] | |
| fuglafr. mófugl {k} | [Vogel, der in Heide- oder Moorgebieten lebt] | |
| hommahækja {kv} [sl.] | Schwulenmutti {f} [ugs.] [Frau, die sich gerne mit homosexuellen Männern umgibt oder befreundet ist] | |
| afmælisgrein {kv} | [Artikel anlässlich eines Geburtstags in der Zeitung] | |
| framtíðarsýn {kv} | Vision {f} [Idee oder Vorstellung von etwas in der Zukunft] | |
| sporlof {hv} [nýyrði] | Heimurlaub {m} [Urlaub zuhause oder ganz in der Nähe] | |
| skip hnýfill {k} | Stevenspitze {f} [Teil des Stevens, der die Reling überragt] | |
| trúarbr. maríulíkneski {hv} | Madonna {f} [ein Bild oder eine Statue der Mutter von Jesus Christus] | |
| trúarbr. maríumynd {kv} | Madonna {f} [ein Bild oder eine Statue der Mutter von Jesus Christus] | |
| stjórn. Flokkur fólksins {k} | Volkspartei {f} [für die Rechte der Armen und Behinderten] | |
| álka {kv} [niðr.] [haka, neðri hluti andlits] | Kinn {n} [oder der untere Teil des Gesichts] | |
| saga þurrabúð {kv} [gamalt] | Lohnarbeit {f} außerhalb der Landwirtschaft [z.B. in der Fischerei oder Fischverarbeitung] | |
| eftirskrift {kv} <ES> | Post Scriptum {n} <P.S.> [Anmerkung nach der Signatur eines Briefes] | |
| kóviti {k} | [jemand, der die Covid-19-Regeln ignoriert, Hamsterkäufe tätigt usw.] | |
| slettireka {kv} | [jemand der sich zu sehr in die Angelegenheiten anderer einmischt] | |
| felubúningur {k} | Tarnung {f} [etwas, was dem Tarnen dient] | |
| drollari {k} [talm.] | Trödler {m} [ugs.] [Rumtrödler] [langsamer Mensch, der nicht in die Puschen kommt] | |
| Innígrip stjórnvalda höfðu áhrif á starfsemi bankanna. | Die Intervention der Regierung hatte die Aktivitäten der Banken beeinflusst. | |
| landaf. Landmannalaugar {kv.ft} | Landmannalaugar {n} [dt. die warmen Quellen der Leute von Landsveit] | |
| að liggja við | naheliegen [Frage, Idee, Maßnahme] | |
| Fyrirtækið réttlætti uppsagnir starfsmanna með slæmu efnahagsástandi. | Die Firma rechtfertigte die Entlassung der Arbeiter mit der schlechten Konjunkturlage. | |
| að farga e-u [um dýr sem ekki eru ætluð til manneldis] | etw. töten [Tiere, die nicht der menschlichen Ernährung dienen] | |
| stjórns. innskattur {k} | Vorsteuer {f} [Umsatzsteuer auf gekaufte Waren und Leistungen, die ein Unternehmen von der abzuführenden Umsatzsteuer abziehen kann] | |
| félagsfr jafningjafræðsla {kv} | Peer Education {f} [die Schulung von Kindern und Jugendlichen untereinander und füreinander - hauptsächlich im Bereich der Prävention] | |
| sólarkaffi {hv} | [Feier zum Ende der langen dunklen Wintertage, wenn die Sonne zum ersten Mal wieder zu sehen ist] | |