|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: [wirkungsloses Gerät oder Maßnahme die nur der Erzeugung eines Sicherheitsgefühls dient]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: [wirkungsloses Gerät oder Maßnahme die nur der Erzeugung eines Sicherheitsgefühls dient]

Übersetzung 1 - 50 von 1186  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
vanhelgun {kv} líksLeichenschändung {f} [Handlung, bei der man die Ehre eines Toten verletzt, indem man der Leiche Schaden zufügt]
rakaþétting {kv}Feuchtigkeitsniederschlag {m} [Wasserteilchen, die sich auf der Oberfläche eines festen Körpers sammeln]
samg. Unverified þæfingsfærð {kv}[mit 10-20 cm lockerem oder leicht zusammengepresstem Schnee bedeckte Straßen, die mit einem PKW nur mit Allradantrieb sicher zu befahren sind]
samg. Unverified þæfingsfæri {hv}[mit 10-20 cm lockerem oder leicht zusammengepresstem Schnee bedeckte Straßen, die mit einem PKW nur mit Allradantrieb sicher zu befahren sind]
veðurfr. þæfingur {k}[mit 10-20 cm lockerem oder leicht zusammengepresstem Schnee bedeckte Straßen, die mit einem PKW nur mit Allradantrieb sicher zu befahren sind]
þjóðsaga {kv} [niðr.] [saga sem á sér litla stoð í raunveruleikanum]Legende {f} [pej.] [eine Geschichte, die (seit langem) erzählt wird und an der nur wenig stimmt]
bókm. sítekning {kv}Epizeuxis {f} [drei- oder mehrfache Wiederholung eines Wortes oder einer Wortgruppe]
félagsfr saga ómagi {k} [gamalt][eine Person, die aufgrund ihrer Jugend, ihres hohen Alters oder ihrer Krankheit nicht in der Lage ist, sich selbst zu versorgen]
skordýr T
fatn. gervibrjóst {hv}Brustform {f} [aus Silikon geformte Form, die an die Brust oder an einen BH geklebt werden kann]
mat. eplavín {hv}Cidre {m} [vor allem aus der Normandie oder der Bretagne]
klekjast útschlüpfen [aus dem Ei, der Puppe oder der Larve kriechen]
hlífðarplast {hv} [yfir skó vegna sóttvarna]Kunststoffüberzug {m} [für Schuhe zum Zweck der Sterilität oder Sauberkeit der Umgebung]
Takk fyrir tímann.Danke für den Unterricht. [sagt der Lehrer oder der Schüler nach Ende des Unterrichts]
dulsp. nábrók {kv}Leichenhose {f} [Strumpfhose aus der Haut eines eben verstorbenen Mannes, mit der man sich laut isländischer Folklore unendlichen Reichtum verschaffen kann]
atv. flug flugliði {k}[Pilot oder Kopilot eines Flugzeugs]
grúppía {kv}Groupie {n} [begeisterter Fan eines Rocksängers oder -gruppe]
kilpur {k}Holzbeschlag {m} [am Griff eines Möbels oder Eimers]
bókm. síklifun {kv}Epanalepse {f} [Wiederholung eines Wortes oder einer Wortgruppe]
tæk. toppstykki {hv}Aufsatz {m} [oberster Teil einer Maschine oder eines Geräts]
mál. merkingarauki {k}Konnotat {n} [die konnotative Nebenbedeutung eines sprachlichen Ausdrucks]
aldursforseti {k}Alterspräsident {m} [die älteste Person in einer Gruppe oder Organisation]
auglýsandi {k}Werbetreibender {m} [Person oder Organisation, die Werbung in Auftrag gibt]
Elsku Pétur!Lieber Peter! [als Einleitung eines persönlichen Briefes oder einer E-Mail]
skartkona {kv}[eine Frau die gerne schöne Kleider und / oder Schmuck trägt]
ferðaþ. samg. ferðamannaleið {kv}Touristikstraße {f} [speziell bezeichnete Straße, die durch landschaftlich schöne oder kulturell bedeutende Gegenden verläuft]
fuglafr. mófugl {k}[Vogel, der in Heide- oder Moorgebieten lebt]
hommahækja {kv} [sl.]Schwulenmutti {f} [ugs.] [Frau, die sich gerne mit homosexuellen Männern umgibt oder befreundet ist]
afmælisgrein {kv}[Artikel anlässlich eines Geburtstags in der Zeitung]
framtíðarsýn {kv}Vision {f} [Idee oder Vorstellung von etwas in der Zukunft]
sporlof {hv} [nýyrði]Heimurlaub {m} [Urlaub zuhause oder ganz in der Nähe]
skip hnýfill {k}Stevenspitze {f} [Teil des Stevens, der die Reling überragt]
trúarbr. maríulíkneski {hv}Madonna {f} [ein Bild oder eine Statue der Mutter von Jesus Christus]
trúarbr. maríumynd {kv}Madonna {f} [ein Bild oder eine Statue der Mutter von Jesus Christus]
stjórn. Flokkur fólksins {k}Volkspartei {f} [für die Rechte der Armen und Behinderten]
álka {kv} [niðr.] [haka, neðri hluti andlits]Kinn {n} [oder der untere Teil des Gesichts]
saga þurrabúð {kv} [gamalt]Lohnarbeit {f} außerhalb der Landwirtschaft [z.B. in der Fischerei oder Fischverarbeitung]
eftirskrift {kv} <ES>Post Scriptum {n} <P.S.> [Anmerkung nach der Signatur eines Briefes]
kóviti {k}[jemand, der die Covid-19-Regeln ignoriert, Hamsterkäufe tätigt usw.]
slettireka {kv}[jemand der sich zu sehr in die Angelegenheiten anderer einmischt]
felubúningur {k}Tarnung {f} [etwas, was dem Tarnen dient]
drollari {k} [talm.]Trödler {m} [ugs.] [Rumtrödler] [langsamer Mensch, der nicht in die Puschen kommt]
Innígrip stjórnvalda höfðu áhrif á starfsemi bankanna.Die Intervention der Regierung hatte die Aktivitäten der Banken beeinflusst.
landaf. Landmannalaugar {kv.ft}Landmannalaugar {n} [dt. die warmen Quellen der Leute von Landsveit]
liggja viðnaheliegen [Frage, Idee, Maßnahme]
Fyrirtækið réttlætti uppsagnir starfsmanna með slæmu efnahagsástandi.Die Firma rechtfertigte die Entlassung der Arbeiter mit der schlechten Konjunkturlage.
farga e-u [um dýr sem ekki eru ætluð til manneldis]etw. töten [Tiere, die nicht der menschlichen Ernährung dienen]
stjórns. innskattur {k}Vorsteuer {f} [Umsatzsteuer auf gekaufte Waren und Leistungen, die ein Unternehmen von der abzuführenden Umsatzsteuer abziehen kann]
félagsfr jafningjafræðsla {kv}Peer Education {f} [die Schulung von Kindern und Jugendlichen untereinander und füreinander - hauptsächlich im Bereich der Prävention]
sólarkaffi {hv}[Feier zum Ende der langen dunklen Wintertage, wenn die Sonne zum ersten Mal wieder zu sehen ist]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=%5Bwirkungsloses+Ger%C3%A4t+oder+Ma%C3%9Fnahme+die+nur+der+Erzeugung+eines+Sicherheitsgef%C3%BChls+dient%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.071 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung