|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Ég efast um að honum takist þetta
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Ég efast um að honum takist þetta in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Ég efast um að honum takist þetta

Übersetzung 1 - 50 von 29500  >>

IsländischDeutsch
Ég efast um honum takist þetta.Ich bezweifle, dass er das schafft.
Teilweise Übereinstimmung
Ég efast um ég hefði gert þetta betur.Ich bezweifle, dass ich es besser gemacht hätte.
Ég veit ekki hvernig ég á koma honum í skilning um það.Ich weiß ja nicht, wie ich es ihm beibringen soll.
Ég efast ekki um heiðarleika hans.Ich zweifle nicht an seiner Ehrlichkeit.
Ég er ekki fær um leysa þetta verkefni.Ich vermag diese Aufgabe nicht zu lösen.
Ég tel það vera ótímabært fullyrða um þetta.Ich halte es für verfrüht, das zu behaupten.
Ég var undrandi á því hægt væri kenna honum um slíkt.Ich war erstaunt darüber, dass man ihn dafür verantwortlich machen konnte.
Ertu á því honum takist finna sér nýja vinnu?Meinst du, er schafft es, einen neuen Job zu finden?
efast um þaðdaran zweifeln
Hún kennir honum um þetta.Sie gibt ihm die Schuld daran.
efast um e-ðetw. bezweifeln
efast um sjálfan sigan sichDat. zweifeln
Ég segi þetta með fullri virðingu fyrir honum.Ich sage das mit vollem Respekt für ihn.
Ég ekki um þetta mál.Für diesen Fall bin ich nicht zuständig.
Þetta hefði ég ekki / aldrei látið mig dreyma um!Das hätte ich mir nicht / nie träumen lassen!
efast um e-n/e-ðan jdm./etw. zweifeln
Fyrir þetta ætti veita honum orðu.Dafür sollte man ihm einen Orden verleihen.
Ég er enn efins um hvort ég eigi gera það.Ich schwanke noch, ob ich es tun soll.
Ég hef lítinn tíma því ég er bara á leið hérna um.Ich habe wenig Zeit, denn ich bin nur auf der Durchreise.
Ég á rétt á því vita hvað ég er sakaður um.Ich habe ein Recht zu erfahren, was gegen mich vorliegt.
Ég hjálpaði honum við bera.Ich half ihm zu tragen.
Ég er löngu búin gleyma honum.Ich habe ihn längst vergessen.
Ég réð honum fara til læknis.Ich riet ihm, zum Arzt zu gehen.
Ég segi honum þú sért veikur.Ich teile ihm mit, dass du krank bist.
Ég er langt frá því trúa honum.Ich bin weit davon entfernt, ihm zu glauben.
Ég mun varast (það) segja honum það!Ich werde mich (davor) hüten, ihm das zu verraten!
Ég mun varast segja honum frá því.Ich werde mich hüten, ihm davon zu erzählen.
Ég brýndi fyrir honum láta mig strax vita.Ich habe ihm eingeschärft, mich sofort zu benachrichtigen.
Ég ætla þetta.Das nehme ich.
Ég ætla panta þetta.Ich möchte das bestellen.
Ég kann þetta utan .Ich kann das auswendig.
Þarf ég ítreka þetta?Muss ich das wiederholen?
Hann efast um árangur erfiðis okkar.Er zweifelt am Erfolg unserer Bemühungen.
Ég er selja bílinn minn. Hefur þú áhuga á honum?Ich verkaufe mein Auto. Hast du Interesse daran?
Ég eftirlæt henni útskýra þetta.Ich überlasse es ihr, das zu erklären.
Hvernig á ég skilja þetta?Wie soll ich das verstehen?
Já, ég ætla kaupa þetta.Ja, ich möchte das hier kaufen.
grípa um hálsólina á hundi og halda honum föstumeinen Hund am Halsband festhalten
Síðan ég komst því hvernig hann hugsar treysti ég honum ekki.Seitdem ich weiß, wie er denkt, traue ich ihm nicht mehr.
Það vantaði ekki mikið upp á ég gæfi honum utan undir.Es fehlte nicht viel und ich hätte ihm eine Ohrfeige gegeben.
Ég ábyrgist það þetta er rétt.Ich garantiere dafür, dass das richtig ist.
Ég er ánægður með þetta gekk.Ich freue mich, dass das klappt.
Ég vona þetta blessist hjá þeim.Ich hoffe, dass sie Glück haben.
Með hverju á ég borga þetta?Wovon soll ich das bezahlen?
Þetta ætla ég leggja á minnið!Das werde ich mir merken!
Úrvinda af þreytu hjúfraði ég mig upp honum og reyndi sofna.Von Müdigkeit überwältigt, kuschelte ich mich an ihn und versuchte einzuschlafen.
Ég ætla halda mér utan við þetta.Ich will mich da ganz raushalten.
Ég er ekki enn búinn fatta þetta.Ich habe es noch nicht kapiert.
Ég trúi því ekki lengur þetta reddist.Ich glaube nicht mehr daran, dass das noch klappt.
Ég verð koma í veg fyrir þetta.Das muss ich verhindern.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=%C3%89g+efast+um+a%C3%B0+honum+takist+%C3%BEetta
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.308 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung