 | Icelandic | German |  |
 | Ég held að okkur gangi vel efnahagslega. | Ich glaube, daß wir das wirtschaftlich auf die Reihe kriegen. |  |
| Partial Matches |
 | Ég held að ég fái mér enn einn bjór. | Ich glaube, ich genehmige mir noch ein Bier. |  |
 | Við vonum að allt gangi vel. | Wir hoffen, dass alles gut geht. |  |
 | Ég held að ég hafi ofsaltað súpuna. | Ich glaube, ich habe die Suppe versalzen. |  |
 | Ég held í alvöru að ... | Ich bin der ernsten Ansicht, dass ... |  |
 | Ég held, að hún sé heima. | Ich glaube, dass sie zu Hause ist. |  |
 | Ég held að hann sæki mig bráðlega. | Ich glaube, dass er mich bald abholt. |  |
 | Ég held að það frjósi í nótt. | Ich glaube, es friert heute Nacht. |  |
 | Ég held að þú hafir misskilið mig. | Ich glaube, Sie haben mich falsch verstanden. |  |
 | Ég held, að hann hafi skilið mig. | Ich glaube, dass er mich verstanden hat. |  |
 | Ég held að lestin komi klukkan 8:00. | Ich glaube, der Zug kommt um 8.00 Uhr an. |  |
 | Ég held að hann hafi hreinlega geðbilast við áfallið. | Ich denke, dass er bei diesem Schock förmlich den Verstand verloren hat. |  |
 | Ég held að hann hafi skroppið út í búð. | Ich glaube, er ist in einen Laden gegangen. |  |
 | Getur þú farið til dyra, ég held að það hafi verið hringt. | Kannst du mal an der Tür nachsehen, ich glaube, es hat geklingelt. |  |
 | Gangi ykkur vel! | Viel Glück! [zu mehreren Personen] |  |
 | Gangi þér vel! | Alles Gute! |  |
 | Gangi þér vel! | Mach's gut! [ugs.] |  |
 | Gangi þér vel! | Toi toi toi! [ugs.] [Ich drücke dir die Daumen!] |  |
 | Gangi þér vel! | Viel Glück! [zu einer Person] |  |
 | Ég held að þú hafir ætlast til aðeins of mikils af sjálfum þér. | Ich glaube, da hast du dir ein wenig viel zugemutet. |  |
 | Ég held það ekki bara, ég veit það (með vissu). | Ich glaube das nicht nur, ich weiß es (sicher). |  |
 | Ég held ég sé orðinn hress. | Ich glaube, ich bin wieder gesund. |  |
 | Gjörið svo vel að rétta okkur samninginn til baka þegar hann hefur verið undirritaður af báðum aðilum! | Den gegengezeichneten Vertrag reichen Sie bitte an uns zurück! |  |
 | Húsið kemur mér kunnuglega fyrir sjónir. Ég held að við höfum farið hér áður fram hjá því. | Das Haus kommt mir bekannt vor. Ich glaube, wir sind schon mal daran vorbeigekommen. |  |
 | Við ættum fyrst að fá okkur eitthvað að borða. - Nákvæmlega, segi ég! | Wir sollten erst mal was essen. ‒ Eben, sage ich doch! |  |
 | Ég get vel ímyndað mér hvernig þér hlýtur að líða. | Ich kann lebhaft mitfühlen, wie dir zu Mute sein muss. |  |
 | Ég hafði á tilfinningunni að henni liði ekki mjög vel. | Ich hatte den Eindruck, dass es ihr nicht so gut geht. |  |
 | Ég held ekki. | Ich glaube nicht. |  |
 | Ég held af stað. | Ich mache mich auf den Weg. |  |
 | Ég held nú ekki! | Weit gefehlt! |  |
 | Það held ég ekki. | Das glaube ich nicht. |  |
 | Ég kann vel við ensku en ég get ekki talað hana vel. | Ich mag Englisch, aber ich spreche es nicht gut. |  |
 | Ég held heim á leið. | Ich begebe mich auf den Heimweg. |  |
 | Ég held mig við lyfjafyrirmælin! | Ich halte mich an die vorgeschriebene Dosis Medikamente! |  |
 | „Kemur hann?“ - „Nei, ég held ekki.“ | „Kommt er?“ - „Nein, ich glaube nicht.“ |  |
 | „Kemur hann?“ „Nei, ég held ekki.“ | „Kommt er?“ - „Nein, ich glaube nicht.“ |  |
 | Í næstu viku held ég á brott. | Nächste Woche fahre ich fort. |  |
 | Ég held matnum heitum þar til þú kemur. | Ich stelle das Essen warm, bis du kommst. |  |
 | Þessi aðferð hefur fram til þessa reynst okkur mjög vel. | Mit dieser Methode sind wir bislang immer ganz gut gefahren. |  |
 | Ég laga te handa okkur. | Ich mache uns einen Tee. |  |
 | Þú lítur í rauninni mjög vel út, en meðan ég man, þá ættir þú að láta klippa á þér hárið. | Du siehst eigentlich ganz gut aus, nebenbei bemerkt, solltest du dir aber mal die Haare schneiden. |  |
 | að vera í gangi | im Gang sein |  |
 | að hafa vélina í gangi | den Motor in Gang halten |  |
 | Ég líkist bróður mínum mjög. Okkur er oft ruglað saman. | Ich sehe meinem Bruder sehr ähnlich; wir werden oft verwechselt. |  |
 | Ég vil þér vel. | Ich meine es gut mit dir. |  |
 | Því trúi ég vel. | Das glaube ich gern. |  |
 | að hafa e-ð áfram í gangi | etw. anlassen [Fernsehen] |  |
 | Mér finnst að þetta gangi nú ekki! | Ich finde, das geht doch nicht an! |  |
 | Ég er alveg gáttaður á þeim stórkostlegu leyndardómum, sem opinberuðust okkur. | Ich bin völlig erschlagen von den wunderbaren Eindrücken, die sich uns offenbart haben. |  |
 | Ég kann vel við hann. | Ich mag ihn. |  |