 | Icelandic | German |  |
 | Ég vonast til þess að sjá þig fljótt aftur! | Ich hoffe auf ein baldiges Wiedersehen! |  |
| Partial Matches |
 | Við vonumst til að sjá þig aftur. | Wir hoffen, dich wiederzusehen. |  |
 | Ég verð að sjá til þess að ég nái lestinni. | Ich muss zusehen, dass ich den Zug erreiche. |  |
 | Ég mun sjá til þess að ... | Ich werde dafür sorgen, dass ... |  |
 | Ég mun sjá til þess að þú fáir skilríkin þín strax. | Ich werde veranlassen, dass Sie Ihre Papiere umgehend bekommen. |  |
 | Gaman að sjá þig aftur. | Ich freue mich, Sie wiederzusehen. |  |
 | En hvað það er gaman að sjá þig aftur! | Was für eine Freude, dich wiederzusehen! |  |
 | að sjá til þess að ... | dafür sorgen, dass ... |  |
 | að sjá til þess að ... | zusehen, dass ... |  |
 | að sjá til þess að e-ð gerist | veranlassen, dass etw. geschieht |  |
 | Ég les mikið, það er að segja þegar ég hef tíma til þess. | Ich lese viel, das heißt, wenn ich die Zeit dazu habe. |  |
 | Ég hlakka til að fá þig! | Ich freue mich schon auf dich! |  |
 | Unverified Ég kom hingað til að hitta þig. | Ich bin hergekommen, um Sie zu treffen. |  |
 | Ég fékk hann loksins til þess að tæma ruslafötuna. | Ich habe ihn endlich dazu gekriegt, den Mülleimer zu leeren. |  |
 | Ég fer í bæinn til þess að kaupa gjafir. | Ich gehe in die Stadt, um Geschenke zu kaufen. |  |
 | Má ég biðja þig um að skila kveðju til [+ef.]? | Grüßt du bitte [+Akk.]? |  |
 | Ég ætlast til þess (af þér) að þú biðjist afsökunar. | Ich erwarte von dir, dass du dich entschuldigst. |  |
 | Ég man ekki til þess að hafa leyft þér þetta. | Ich kann mich nicht entsinnen, dir das erlaubt zu haben. |  |
 | Ég gæfi hvað sem er til að sjá hann einu sinni enn. | Ich würde alles darum geben, ihn noch einmal zu sehen. |  |
 | Getur þú fært þig aðeins til svo að ég fái líka sæti? | Kannst du ein wenig rutschen, damit ich auch noch Platz habe? |  |
 | Ég verð að vinna mikið til þess að nægir peningar komi inn. | Ich muss viel arbeiten, damit genügend Geld hereinkommt. |  |
 | Mér finnst ég ekki vera kallaður til þess að ala upp börn. | Ich fühle mich nicht dazu berufen, Kinder zu erziehen. |  |
 | Því miður sé ég mig tilneyddan til þess að segja þér upp. | Leider sehe ich mich gezwungen, Sie zu entlassen. |  |
 | Ég vil aldrei sjá hann aftur. | Ich will ihn niemals wieder sehen. |  |
 | Til að útskýra þetta þarf ég að fara aðeins aftur í tíma. | Um das zu erklären, muss ich ein wenig zurückgreifen. |  |
 | Ég varð að flýta mér talsvert til þess að koma ekki of seint. | Ich musste mich ziemlich schicken, um nicht zu spät zu kommen. |  |
 | að vonast til e-s | auf etw.Akk. hoffen |  |
 | Gaman að sjá þig! | Schön, dich zu sehen! |  |
 | Gaman að sjá þig. | Sehr erfreut. |  |
 | Ég hlakka mjög til þess. | Ich freue mich sehr darauf. |  |
 | Ég treysti mér til þess. | Das traue ich mir zu. |  |
 | Ég veit ekki til þess. | Davon weiß ich nichts. |  |
 | En gaman að sjá þig. | Ich freue mich, dich zu sehen. |  |
 | Ég veitti honum umboð til þess. | Ich habe ihn dazu autorisiert. |  |
 | Ég hefði aldrei trúað honum til þess! | Das hätte ich ihm nie zugetraut! |  |
 | Ég læt engan þvinga mig til þess. | Ich lasse mich von niemandem dazu zwingen. |  |
 | Ég ætla að skreppa snöggvast eftir sígarettum, ég kem strax aftur. | Ich gehe nur rasch Zigaretten holen, ich bin gleich wieder da. |  |
 | Hann vonast til að komast að hjá fyrirtæki okkar. | Er hofft, in unserer Firma unterzukommen. |  |
 | Ég hef hvorki tíma né peninga til þess. | Ich habe weder Zeit noch Geld dafür. |  |
 | Fjárinn, ég hefði aldrei trúað honum til þess! | Donnerwetter, das hätte ich ihm nie zugetraut! |  |
 | Sem góður vinur ræð ég þér til þess. | Ich rate dir als guter Freund dazu. |  |
 | Ég sparaði mér 100 evrur í viðgerð vegna þess að ég framkvæmdi hana sjálfur. | Ich habe 100 Euro an der Reparatur gespart, weil ich sie selbst gemacht habe. |  |
 | Ég þekkti hann strax aftur, þó að ég hefði ekki séð hann í langan tíma. | Ich habe ihn sofort erkannt, obwohl ich ihn lange nicht gesehen hatte. |  |
 | Ég myndi gjarnan vilja leggja nokkrar betrumbætur til við þig. | Ich würde Ihnen gern ein paar Verbesserungen vorschlagen. |  |
 | Ég vil enn og aftur leggja áherslu á að ég hef ekkert með málið að gera. | Ich möchte noch einmal unterstreichen, dass ich nichts mit der Sache zu tun habe. |  |
 | Ég þyrfti að leggja af svona tvö kíló og þá kemst ég aftur í kjólinn minn. | Ich müsste so zwei Kilo abspecken, dann passe ich wieder in mein Kleid. |  |
 | Ég kem með ánægju aftur til þín ef spurningar vakna. | Ich komme gern auf Sie zurück, wenn sich Fragen ergeben. |  |
 | Gættu þess minn kæri að það hendi þig ekki líka! | Schau lieber, dass dir das nicht auch passiert! |  |
 | Þér hættir aðeins til að dæma of fljótt. | Du neigst aber dazu, voreilig zu urteilen. |  |
 | til þess að {conj} | damit |  |