Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Über+Geschmack+lässt+streiten
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Über+Geschmack+lässt+streiten in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Über Geschmack lässt streiten

Übersetzung 351 - 400 von 627  <<  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
vera ástfanginn upp fyrir hausbis über beide Ohren verliebt sein
vera skuldugur upp fyrir hausbis über beide Ohren verschuldet sein
vera á hvínandi kúpunnibis über die Ohren verschuldet sein
orðtak varpa hlutkesti um e-ðdas Los über etw. bestimmen lassen
lýsa yfir neyðarástandi í Rússlandiden Ausnahmezustand über Russland verhängen
missa stjórn á bílnumdie Kontrolle über das Auto verlieren
frá vörurnar í gegnum heildsaladie Waren über einen Großhändler beziehen
taka ákvörðun (um e-ð)eine Entscheidung (über etwasAkk.) fällen
koma ekki upp nokkru orðikein Wort über die Lippen bringen
hafa stjórn á skapi sínuKontrolle über sein Temperament haben
orðtak sníða sér stakk eftir vexinicht über seine Verhältnisse leben
láta ekkert uppi um fyrirætlanir sínarnichts über seine Absichten verlautbaren
skammast yfir hávaðanum frá nágrannanumüber den Lärm der Nachbarn schimpfen
vera fjár síns ráðandiüber sein Geld frei verfügen können
ESB sáttmáli {k} um EvrópusambandiðVertrag {m} über die Europäische Union [EU-Vertrag] <EUV>
röfla (út af e-u) [talm.] [niðr.](über etw.Akk.) maulen [ugs.] [pej.]
tuða (út af e-u) [talm.] [niðr.](über etw.Akk.) maulen [ugs.] [pej.]
halda ræðu (um e-ð)(über etw.Akk.) reden [eine Rede halten]
tuða um e-ð [talm.] [niðr.]über etw.Akk. meckern [ugs.] [pej.]
sjá í gegnum fingur sér með e-ðüber etw. hinwegsehen [ignorieren]
verða mikið um e-ð [e-m verður mikið um]über etw. schockiert sein
Hún býr fyrir ofan mig.  hæðinni fyrir ofan]Sie wohnt über mir.
taka af öll tvímæli um e-ðalle Zweifel über etw. ausräumen
taka af öll tvímæli um e-ðalle Zweifel über etw. beseitigen
slumpa á e-ðetw. über den Daumen peilen [fig.] [grob schätzen]
orðtak grípa fram í fyrir e-mjdm. über den Mund fahren [fig.]
orðtak hlaupa undir bagga með e-mjdm. über die Runden helfen [bes. finanziell]
fara af e-u [talm.] [um skoðun]seine Meinung über etw. ändern
fullvissa sig um e-ðsichDat. Gewissheit (über etw.Akk.) verschaffen
hafa áhyggjur af e-usichDat. über etw.Akk. Gedanken machen
velta e-u fyrir sérsichDat. über etw.Akk. Gedanken machen
leita sér upplýsinga um e-ðsich über etw.Akk. informieren wollen
kippa sér ekki upp við e-ðsich über etw. nicht aufregen
Eldurinn breiddist út til nærliggjandi húsa.Das Feuer griff auf die benachbarten Häuser über.
Óshólmarnir teygðu sig yfir marga ferkílómetra.Das Flussdelta erstreckte sich über viele Quadratkilometer.
Þetta fer langt út fyrir mitt verksvið.Das geht über meine Aufgaben weit hinaus.
Áformin út fyrir okkar fjárhagslegu getu.Das Vorhaben geht über unsere finanziellen Möglichkeiten.
Höfundurinn greindi frá tilurð bókarinnar.Der Autor gab Auskunft über die Entstehung seines Buches.
Ferjumaðurinn ferjaði okkur yfir ánna.Der Fährmann hat uns über den Fluss übergesetzt.
Þjálfarinn hrósaði henni í hástert.Der Trainer hat sie über den grünen Klee gelobt.
Bandamenn unnu sigur á Þriðja ríkinu.Die Alliierten siegten über das Dritte Reich.
Öldurnar gengu yfir litla bátinn.Die Wellen schlugen über dem kleinen Boot zusammen.
Með helgarútgáfunni er aukablað um ferðalög.Die Wochenendausgabe hat eine Beilage über Reisen.
Úlfarnir réðust á örmagna rádýrið.Die Wölfe fielen über das erschöpte Reh her.
Í blaðinu var skrifað ítarlega um slysið.Die Zeitung schrieb ausführlich über das Unglück.
Hann hafði breitt yfir sig teppi.Er hatte eine Decke über sich gebreitet.
Hann hlýtur vera eldri en fimmtíu ára.Er muss über fünfzig sein.
Hann skammast út í allt og alla.Er schimpft über jemanden und niemanden.
það er umræða um e-ðes gibt eine Debatte über etw.Akk.
það er umræða um e-ðes gibt eine Diskussion über etw.Akk.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=%C3%9Cber%2BGeschmack%2Bl%C3%A4sst%2Bstreiten
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.074 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten