| Isländisch | Deutsch | |
| Þú verður að hlusta á tónleikana. | Du musst dir das Konzert anhören. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Þú verður að koma í rannsóknina á fastandi maga. | Sie müssen nüchtern zur Untersuchung kommen. | |
| Þú verður að þrýsta almennilega á, þá virkar rofinn. | Du musst richtig zudrücken, dann funktioniert der Schalter. | |
| Þú verður að bæta þig. | Du musst dich bessern. | |
| Þú verður að flýta þér. | Du musst dich beeilen. | |
| Þú verður að gleypa pillurnar. | Du musst die Pillen schlucken. | |
| Þú verður að hjálpa mér. | Du musst mir helfen. | |
| Þú verður að sjá þetta. | Das solltest du unbedingt sehen. | |
| Þú verður að tala hægar. | Du musst langsamer sprechen. | |
| Þarna frammi verður þú að beygja. | Da vorne musst du abbiegen. | |
| Þú verður að hemja óþolinmæði þína. | Du musst deine Ungeduld zähmen. | |
| Þú verður að hreyfa þig meira. | Du musst dich mehr bewegen. | |
| Þú verður að toga, ekki ýta! | Du musst ziehen, nicht schieben! | |
| Þú verður fyrst að kynnast honum. | Du musst ihn erst kennenlernen. | |
| Þú verður að gera þér þetta ljóst. | Das müssen Sie verstehen. | |
| Þú verður bara að gera það aftur. | Du musst es halt noch mal machen. | |
| Þú verður fyrst að skrá þig inn. | Du musst dich zuerst einloggen. | |
| Þú verður að fara strax úr blautu fötunum. | Du musst die nassen Sachen sofort ausziehen. | |
| Þú verður að gera þér grein fyrir afleiðingunum! | Du musst dir über die Konsequenzen klarwerden! | |
| Ef þú hefur engan svefnpoka þá verður ábreiða að duga! | Wenn du keinen Schlafsack hast, tut es auch eine Decke! | |
| Ef þú vilt eignast kærasta, verður þú að koma betur fyrir. | Wenn du einen Freund willst, musst du dich besser verkaufen. | |
| Þú verður að breyta þessu. Svona getur þetta ekki haldið áfram. | Du musst das ändern. So kann das nicht weitergehen. | |
| Þú verður þér ekki til skammar þótt þú fagnir sameiginlega með starfsmönnum þínum! | Du vergibst dir doch nichts, wenn du mit deinen Angestellten gemeinsam feierst! | |
| Þú verður að skipta um föt áður en við förum í leikhúsið. | Du musst dich umziehen, bevor wir ins Theater gehen. | |
| Svo lengi sem þú ert með hita verður þú að vera í rúminu. | So lange du Fieber hast, musst du im Bett bleiben. | |
| Þú verður að gera eins og hann segir, alltént er hann yfirmaður þinn. | Du musst schon tun, was er sagt, schließlich ist er dein Chef. | |
| Ef þú ætlar að vera tímanlega í flughöfninni verður þú að taka til fótanna. | Wenn Du rechtzeitig am Flughafen sein willst, musst Du Dich aber sputen. | |
| Það þýðir ekkert sífellt að kvarta bara, þú verður að gera eitthvað í þessu! | Es nützt nichts, dauernd nur zu klagen, du musst etwas dagegen unternehmen! | |
| Af því að flugvélinni seinkaði komst ég ekki á tónleikana. | Dadurch, dass das Flugzeug Verspätung hatte, kam ich nicht mehr rechtzeitig ins Konzert. | |
| Þú verður að varpa gögnunum annars get ég ekki hlaðið þeim niður í gagnabankann minn. | Du musst die Daten konvertieren, sonst kann ich sie nicht in meiner Datenbank laden. | |
| Hann reynir með öllum ráðum að ná í miða á tónleikana. | Er versucht mit allen Mitteln, Karten für das Konzert zu bekommen. | |
| að hlusta á fyrirlestur | einen Vortrag hören | |
| að hlusta á útvarp | Radio hören | |
| Þú verður að skipta um lest í Hannover því að þessi lest fer ekki alla leið til Bremen. | Sie müssen in Hannover umsteigen, weil dieser Zug nicht bis Bremen durchfährt. | |
| Sjáðu hvort þú nærð ekki á hann í matartímanum, því eftir hádegið verður hann farinn. | Sieh zu, dass du ihn noch vor der Mittagspause erwischst, am Nachmittag ist er nicht mehr da. | |
| að hlusta á e-ð | (sichDat.) etw. anhören | |
| að hlusta á e-ð | etw. hören [anhören] | |
| að hlusta á e-n | jdn. anhören | |
| að hlusta á tónleika í hljómskálanum | im Pavillon ein Konzert hören | |
| Gæti ég fengið að hlusta á þennan geisladisk? | Kann ich mir diese CD anhören? | |
| Það ætti enginn að hlusta á okkar samtal. | Bei unserem Gespräch sollte keiner zuhören. | |
| Margt fólk hefur ekki lært að hlusta á aðra. | Viele Menschen haben nicht gelernt, anderen zuzuhören. | |
| Hann er allan daginn að hlusta á þessa háværu tónlist. | Den ganzen Tag hört er diese laute Musik. | |
| Við þurftum að hlusta á þetta bull ár og síð. | Wir mussten uns diesen Quatsch ständig anhören. | |
| Þú lítur í rauninni mjög vel út, en meðan ég man, þá ættir þú að láta klippa á þér hárið. | Du siehst eigentlich ganz gut aus, nebenbei bemerkt, solltest du dir aber mal die Haare schneiden. | |
| Hvað verður þú lengi hérna? | Wie lange bleibst du hier? | |
| Þú verður ekki vinsæll hjá mér. | Du machst dich nicht beliebt bei mir. | |
| Þú verður svolítið lengur, ekki satt? | Du bleibst doch noch ein bisschen, ja? | |
| að safna saman stólunum eftir tónleikana | nach dem Konzert die Stühle zusammenstellen | |
| Ef þú gerir þetta verður þú álitinn klikkaður. | Wenn du das tust, wird man dich für verrückt erklären. | |