| Translation 1 - 50 of 9954 >> |
 | Icelandic | German |  |
 | Það er eitthvað gruggugt í gangi. [talm.] | Ich traue dem Frieden nicht. [ugs.] |  |
| Partial Matches |
 | Það er ekki sama í hvaða tón eitthvað er sagt. | Der Ton macht die Musik. |  |
 | Er það eitthvað fleira? | Darf es noch etwas sein? |  |
 | Það er eitthvað að! | Da stimmt etwas nicht! |  |
 | Hvað er í gangi? | Was ist denn hier los? |  |
 | Það er eitthvað bogið við þetta. | Es geht nicht mit rechten Dingen zu. |  |
 | Miðstöðin er ekki í gangi. | Die Heizung ist aus. |  |
 | Skólinn er í fullum gangi. | Die Schule ist im vollen Gange. |  |
 | Það er til eitthvað sem aðgreinir frumverk og fölsun. | Es gibt etwas, worin sich Original und Fälschung unterscheiden. |  |
 | Það liggur eitthvað í loftinu. | Es liegt etwas in der Luft. |  |
 | Hann hefði í það minnsta getað sagt eitthvað. | Er hätte zumindest etwas sagen können. |  |
 | Er eitthvað ódýrara í boði? | Ist etwas billigeres im Angebot? |  |
 | Hér er eitthvað ekki í lagi! | Da stimmt was nicht! |  |
 | Það er gert virkilega lítið úr þessu en í rauninni var það miklu verra! | Das ist aber wirklich untertrieben, in Wirklichkeit war es viel schlimmer! |  |
 | Hún er að bardúsa eitthvað í eldhúsinu. | Sie hantiert in der Küche herum. |  |
 | Ég hef það á tilfinningunni að eitthvað vanti í líf mitt. | Ich habe das Gefühl, dass in meinem Leben etwas fehlt. |  |
 | Í Stuttgart er alltaf eitthvað um að vera. | In Stuttgart ist immer was los. |  |
 | Tækni er eitthvað sem ég skil því miður ekkert í. | Technik ist etwas, wovon ich leider gar nichts verstehe. |  |
 | Það þýðir ekkert sífellt að kvarta bara, þú verður að gera eitthvað í þessu! | Es nützt nichts, dauernd nur zu klagen, du musst etwas dagegen unternehmen! |  |
 | það er í boði | es gibt |  |
 | Það er kviknað í. | Es brennt. |  |
 | Þú baðst um það, svo að þú skalt ekki fara í kerfi þegar ég segi eitthvað svona. | Du hast darum gebeten, also dreh nicht durch, wenn ich so etwas sage. |  |
 | Það er 13. í dag. | Wir haben heute den 13. |  |
 | Það er allt í lagi. | Es ist (alles) in Ordnung. |  |
 | Það er allt í óreiðu. | Alles geht drunter und drüber. |  |
 | Það er allt í steik. | Alles geht drunter und drüber. |  |
 | Það er allt í volli. | Alles steht Kopf. |  |
 | Það er allt í volli. | Es geht alles drunter und drüber. |  |
 | Það er allt í volli. | Es herrscht ein heilloses Durcheinander. |  |
 | Það er handagangur í öskjunni. | Es ist ein großes Bohei. |  |
 | Það er hrollur í mér. | Mich fröstelt. |  |
 | Það er í góðu lagi. | Es ist alles in bester Ordnung. |  |
 | Það er í neðra hólfinu! | Es ist im unteren Fach! |  |
 | Það er óveður í aðsigi. | Ein Unwetter droht. |  |
 | Það er snjókoma í París. | In Paris schneit es. |  |
 | Það er sprunga í skálinni. | Die Schüssel hat einen Sprung. |  |
 | Það er villugjarnt í skóginum. | Im Wald kann man sich leicht verirren. |  |
 | Það er vindasamt í dag. | Heute ist es windig. |  |
 | Kannski er það í þessari bók. | Vielleicht ist das in diesem Buch. |  |
 | Mér er það mikið í mun. | Mir ist viel daran gelegen. |  |
 | Það er allt morandi í þessu. | Das gibt es wie Sand am Meer. |  |
 | Það er dauft hljóð í mönnum. | Die Leute sind pessimistisch. |  |
 | Unverified Það er ekkert púður í þessu. | Das hat keinen Pep. |  |
 | Það er ekkert vit í þessu. | Das gibt keinen Sinn. |  |
 | Það er ekkert vit í þessu. | Das macht keinen Sinn. |  |
 | Það er ekki í mínum verkahring. | Dafür bin ich nicht zuständig. |  |
 | Það er fallegur hljómur í píanóinu. | Das Klavier hat einen schönen Klang. |  |
 | Það er gott veður í dag. | Heute ist schönes Wetter. |  |
 | Það er í lagi mín vegna. | Das soll mir recht sein. |  |
 | orðtak Það er komið babb í bátinn. | Es ist etwas dazwischengekommen. |  |
» Dieses Gerät BL o.k. ieren Það er eitthvað gruggugt í gangi/DEIS

Icelandic-German dictionary (þýsk-íslensk orðabók) developed to help you share your knowledge with others.
More informationLinks to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers