| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Það er enn lítið rannsakað hvaða lögmálum þessi kerfi lúta. | Es ist noch wenig erforscht, welchen Gesetzen diese Systeme gehorchen. | |
| Það er gert virkilega lítið úr þessu en í rauninni var það miklu verra! | Das ist aber wirklich untertrieben, in Wirklichkeit war es viel schlimmer! | |
| Það er hlutfallslega lítið. | Das ist vergleichsweise wenig. | |
| Það er enn óvíst hvort hann kemur á morgun. | Es ist noch ungewiss, ob er morgen kommt. | |
| Það er enn óvíst. | Es ist noch unsicher. | |
| Er þessi hugmynd enn á sveimi í kollinum á honum? | Geistert diese Idee immer noch durch seinen Kopf? | |
| Heyrðu, það er þessi bíll. | Hier, es ist dieser Wagen. | |
| Það er ekki öll von úti enn. | Noch ist nicht alles verloren. | |
| Það er ekki enn orðið bjart af degi. | Es ist noch nicht Tag. | |
| orðtak Það er ekki öll nótt úti enn. | Es ist noch nicht alles verloren. | |
| Það er ekki sama í hvaða tón eitthvað er sagt. | Der Ton macht die Musik. | |
| En hvað þetta er lítið sjónvarp! Virkar það í raun og veru? | Was für ein kleiner Fernseher! Funktioniert der wirklich? | |
| Það er ekki enn útséð um e-ð. | Es ist noch nicht aller Tage Abend. | |
| Það er svolítið enn sem við þurfum að ræða. | Wir haben noch etwas zu besprechen. | |
| Það er enn þá hlýrra í dag en í gær. | Es ist heute noch wärmer als gestern. | |
| Það mikilvæga er ekki hversu margar bækur þú lest heldur hvaða bækur þú lest. | Wichtig ist nicht, wie viele Bücher du liest, sondern welche Bücher du liest. | |
| Ég er enn efins um hvort ég eigi að gera það. | Ich schwanke noch, ob ich es tun soll. | |
| Er húsið enn þá til sölu eða hefur það þegar verð selt? | Ist das Haus noch zu haben oder ist es schon verkauft? | |
| Hvaða bommertu er hann nú aftur búinn að gera? | Was hat er denn da schon wieder fabriziert? | |
| Hann kom því til leiðar að atvikið var rannsakað nákvæmlega. | Er veranlasste eine genaue Prüfung des Vorfalls. | |
| Það var lítið! | Bitte! [Gern geschehen!] | |
| Hann er frábær fagmaður, en hann gerir lítið úr því. | Er ist ein ausgezeichneter Fachmann, aber er untertreibt. | |
| Hann er enn þá ókominn. | Er ist noch nicht da. | |
| Hann er enn í haldi. | Er befindet sich noch in Haft. | |
| Hann er enn á framfæri foreldra sinna. | Er liegt seinen Eltern immer noch auf der Tasche. | |
| Hann er í námi og stundar auk þess enn þá vinnu. | Er studiert und geht daneben noch jobben. | |
| Það er nú það. | So ist es nun mal. | |
| Það er alltaf það sama. | Es ist immer dasselbe. | |
| Það er einmitt það! | Das ist es eben! | |
| Það er ekki flóknara en það. | So einfach ist das. | |
| hvaða ... sem er {adj} | x-beliebig [ugs.] [irgendein] | |
| Það góða við það er að ... | Das Gute daran ist, dass ... | |
| Það heimskulega við það er að ... | Das Dumme daran ist, dass ... | |
| Það skemmtilega við það er að ... | Das Schöne daran ist, dass ... | |
| Hvaða, hvaða! | Na, sieh mal einer an! | |
| Hvaða diskur er þetta? | Welche CD ist das? | |
| Hvaða fjall er þetta? | Welcher Berg ist das? | |
| hvaða litur sem er | jede x-beliebige Farbe | |
| Það er það sem ég er að segja! | Das sag' ich ja! [ugs.] | |
| Eftir fimmtu umferð er hann enn í þriðja sæti. | Nach der fünften Runde liegt er immer noch auf dem dritten Platz. | |
| Það er tilgangslaust að ræða það frekar. | Es ist sinnlos, noch länger zu diskutieren. | |
| Á hvaða hljóðfæri leikur hann? | Welches Instrument spielt er? | |
| Hvaða dagur er í dag? | Welcher Tag ist heute? | |
| Það er engum blöðum um (það) að fletta að ... | Es besteht kein Zweifel (daran), dass ... | |
| ef litið er fram hjá því | abgesehen davon | |
| Hvaða bygging er þetta? | Was ist das für ein Gebäude? | |
| Hvaða stöðuvatn er þetta? | Was für ein See ist das? | |
| Hvaða dagur er í dag? | Welchen Tag haben wir heute? | |
| Hvaða mánaðardagur er í dag? | Den Wievielten haben wir heute? | |
| Hvaða mánaðardagur er í dag? | Welches Datum haben wir heute? | |