| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Það er ekki auðvelt að taka ósigri. | Es ist nicht einfach, Niederlagen hinzunehmen. | |
| Það er ekki enn orðið bjart af degi. | Es ist noch nicht Tag. | |
| orðtak Það er ekki öll nótt úti enn. | Es ist noch nicht alles verloren. | |
| Það er ekki um neinn annan kost að ræða. | Es gibt keine Alternative. | |
| það er engin ástæða til e-s | es gibt keinen Grund zu etw. | |
| Það er enginn leið að skilja þetta! | Das ist ja nicht zu fassen! | |
| Það er erfitt að toppa þennan árangur. | Diese Leistung ist schwer zu übertreffen. | |
| Það er hægar ort en gert. [úrelt] | Das ist leichter gesagt als getan. | |
| Það er kominn tími til að fara á fætur. | Es ist Zeit, aufzustehen. | |
| Það er krómi slegið grill á bílnum. | Das Auto hat einen verchromten Kühlergrill. | |
| Það er nú ekkert að þakka! | Das ist doch nicht der Rede wert! | |
| Það er tilgangslaust að bíða lengur. | Es hat keinen Sinn, länger zu warten. | |
| það er undir því komið hvenær / hvernig / hvort ... | je nachdem, wann / wie / ob ... | |
| Það er þungu fargi af mér létt! | Mir fällt ein Stein vom Herzen! | |
| Það sást í hann bak við tréð. | Er sah hinter dem Baum vor. | |
| Þegar kemur inn í landið er það fjöllótt. | Landeinwärts ist das Land gebirgig. | |
| Það sýnir sig að neyslan vex ekki stöðugt með auknum tekjum. | Es ergibt sich, dass der Konsum nicht kontinuierlich mit dem Einkommen wächst. | |
| Átta deilt með fjórum er tveir. | Acht geteilt durch vier ergibt zwei. | |
| Ég er með blöðru á fætinum. | Ich habe eine Blase am Fuß. | |
| Ég er með ofnæmi fyrir eggjum. | Ich habe eine Allergie gegen Eier. | |
| Fartölvur er auðvelt að flytja með sér. | Notebooks lassen sich leicht transportieren. | |
| Hann blekkir hana með persónutöfrum sínum. | Er täuscht sie durch seinen Charme. | |
| Hann gyrti sig með breiðu belti. | Er zog einen breiten Gürtel an. | |
| Hann hlustaði á með vaxandi hrifningu. | Er hörte mit wachsender Begeisterung zu. | |
| Hann kvaddi alla með handarbandi. | Er schüttelte allen zum Abschied die Hand. | |
| Hann kvað hafa verslað með eiturlyf. | Er soll mit Drogen gehandelt haben. | |
| Hann leiðir með áttatíu og tvö stig. | Er führt mit zweiundachtzig Punkten. | |
| Hann lýkur máltíðinni með kaffi. | Er beschließt die Mahlzeit mit einem Kaffee. | |
| Hann rogaðist með töskuna á brautarstöðina. | Er schleppte den Koffer zum Bahnhof. | |
| Hann talar íslensku með sterkum hreim. | Er spricht Isländisch mit starkem Akzent. | |
| Hann taldi mig á að koma með. | Er hat mich überredet, mitzukommen. | |
| Hann þrúgaði hana með afbrýði sinni. | Er quälte sie mit seiner Eifersucht. | |
| Hún er með of háan blóðþrýsting. | Sie hat einen zu hohen Blutdruck. | |
| Hún er með slaufu í hárinu. | Sie hat eine Schleife im Haar. | |
| Hún fer illa með hann. | Er hat bei ihr nichts zu lachen. | |
| Í kauphöllinni er höndlað með hlutabréf. | Aktien werden an der Börse gehandelt. | |
| Jólasveinninn er með leikföng í pokanum. | Der Weihnachtsmann hat Spielsachen im Sack. | |
| Síðan hvenær er hún með honum? | Seit wann geht sie mit ihm? | |
| Sjónvarpið okkar er með stóran skjá. | Unser Fernseher hat einen großen Bildschirm. | |
| Ef einhvern tíma er tíminn, þá er það núna. | Wenn nicht jetzt, wann dann? | |
| Ég ábyrgist það að þetta er rétt. | Ich garantiere dafür, dass das richtig ist. | |
| Ég sver það, þetta er hreinn sannleikur. | Ich schwöre, das ist die lautere Wahrheit. | |
| Er kaffið eins og það á að vera? | Ist Ihnen der Kaffee so recht? | |
| Er það í grend við húsið þitt? | Ist es in der Nähe deines Hauses? | |
| Er það í grennd við húsið þitt? | Ist es in der Nähe Ihres Hauses? | |
| Hann gerði það fyrir mín orð. | Er hat es auf meine Bitte hin getan. | |
| Hann gerir bara það sem honum sýnist. | Er macht nur (das), was ihm gefällt. | |
| Hann hefði í það minnsta getað sagt eitthvað. | Er hätte zumindest etwas sagen können. | |
| Hann hefur bara talið sér trú um það. | Das hat er sich nur eingeredet. | |
| Hann sagði nákvæmlega það sama og hún. | Er hat genau dasselbe gesagt wie sie. | |