|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   HU   ES   LA   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Icelandic-German translation for: Það eru góðar samgöngur milli Würzburg og Nürnberg
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Það eru góðar samgöngur milli Würzburg og Nürnberg in other languages:

Deutsch - Isländisch
Add to ...

Dictionary Icelandic German: Það eru góðar samgöngur milli Würzburg og Nürnberg

Translation 1 - 50 of 4289  >>

IcelandicGerman
Það eru góðar samgöngur milli Würzburg og Nürnberg.Die Verbindungen zwischen Würzburg und Nürnberg sind gut.
Partial Matches
Það eru ekki góðar fréttir af heilsufari mínu.Mit meiner Gesundheit steht es nicht zum Besten.
Þessi lest fer um Würzburg til Nürnberg.Dieser Zug fährt über Würzburg nach Nürnberg.
Síðdegis eru pistlar og þar á milli tónlist.Am Nachmittag gibt es Reportagen und dazwischen Musik.
Það snjóaði milli jóla og nýárs.Zwischen Weihnachten und Neujahr hat es geschneit.
Það er samsvörun milli framboðs og eftirspurnar.Angebot und Nachfrage stimmen überein.
Það eru þrumur og eldingar.Es blitzt und donnert.
Samgöngur eru víða í lamasessi.Der Verkehr ist weitgehend gelähmt.
Samgöngurnar eru góðar.Die Verkehrsverbindungen sind gut.
Lambakótelettur í raspi eru sérdeilis góðar.Panierte Lammkoteletts sind besonders gut.
Fyrsti járnbrautarspotti Þýskalands tengdi borgirnar Nürnberg og Fürth.Die erste Eisenbahnstrecke Deutschlands verband die Städte Nürnberg und Fürth.
Það var kalt og það draup úr nefi hans.Es war kalt und seine Nase triefte.
Það snýst um það hjálpa fórnarlömbunum fljótt og vafningalaust.Es handelt sich darum, den Opfern schnell und unbürokratisch zu helfen.
Það fer ekki á milli mála ...Es besteht kein Zweifel daran, dass ...
Það fer ekki á milli mála ...Es steht außer Zweifel, dass ...
milli steins og sleggjuzwischen Hammer und Amboss [Redewendung]
orðtak milli vonar og óttazwischen Hoffen und Bangen
Þau gera út um það sín á milli.Das machen sie untereinander aus.
bibl. Það sem þér viljið aðrir menn gjöri yður, það skulið þér og þeim gjöra.Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu. [Tob. 4,16; Luther 1984]
Það eru þjóðarhagsmunir.Das sind nationale Interessen.
Hann valdi milli rínarvíns og móselvíns.Er wählte zwischen einem Rheinwein und einem Mosel.
orðtak liggja milli heims og heljuin Lebensgefahr schweben
orðtak liggja milli heims og heljumit dem Tod ringen
vera milli tvítugs og þrítugszwischen zwanzig und dreißig Jahre alt sein
landaf. mismunur {k} milli flóðs og fjöruGezeitenunterschied {m}
Það eru engar sannanir.Es gibt keinen Beweis.
orðtak Það eru síðustu forvöð.Es ist fünf (Minuten) vor zwölf. [höchste Zeit]
Garðurinn er á milli hússins og skógarins.Der Garten liegt zwischen dem Haus und dem Wald.
Lampinn stendur á milli sjónvarpsins og hillunnar.Die Lampe steht zwischen dem Fernseher und dem Regal.
Milli jóla og nýárs verð ég heima.Zwischen Weihnachten und Neujahr bleibe ich zu Hause.
ferðast (daglega) milli heimilis og vinnustaðarzwischen Wohnort und Arbeitsplatz pendeln
sigla milli skers og báru [orðtak]zwischen Skylla und Charybdis sein [Redewendung]
Dæmi um það eru fjölmörg.Beispiele dafür gibt es zuhauf.
Það eru byggðir nýir stúdentagarðar.Es werden neue Wohnheime für Studenten gebaut.
Það eru kekkir í súpunni.Es sind Klumpen in der Suppe.
Það eru nægar birgðir fyrirliggjandi.Es sind genügend Vorräte vorhanden.
Ég kem milli kl. átta og kl. níu.Ich komme zwischen acht und neun Uhr.
Garðabær er sveitarfélag á milli Kópavogs og Hafnarfjarðar.Garðabær ist eine Kommune zwischen Kópavogur und Hafnarfjörður.
Umsækjendurnir voru á milli 25 og 35 ára.Die Bewerber waren zwischen 25 und 35 Jahre alt.
skilja á milli opinbers lífs og einkalífsÖffentlichkeit und Privatleben trennen
málshát. tala um allt milli himins og jarðarüber Gott und die Welt reden
Það eru allmargar beyglur á bílnum.Das Auto hat mehrere Beulen.
Það eru álög á túninu heima.Auf der Hauswiese lastet ein Fluch.
Það eru álög á túninu heima.Die Hauswiese ist verhext.
Það eru engar hömlur á því.Dem steht nichts im Wege.
Það eru til nokkrar útgáfur sögunnar.Es gibt einige Versionen der Geschichte.
Það eru verulegar brotalamir í heilbrigðisþjónustunni.Es gibt / sind erhebliche Mängel in der Gesundheitsversorgung.
Það eru verulegir ágallar á vinnunni.Die Arbeit hat erhebliche Mängel.
Það eru ýmsir vankantar á þessu.Dies hat mehrere Nachteile.
trúarbr. ... og vit til greina þar á milli. [Æðruleysisbænin]... und die Weisheit, das eine vom anderen zu unterscheiden. [Gelassenheitsgebet]
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://deis.dict.cc/?s=%C3%9Ea%C3%B0+eru+g%C3%B3%C3%B0ar+samg%C3%B6ngur+milli+W%C3%BCrzburg+og+N%C3%BCrnberg
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.059 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-Icelandic translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2023 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Icelandic-German online dictionary (þýsk-íslensk orðabók) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement