All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   SQ   BS   |   FR   SK   IS   ES   HU   NL   PL   RU   NO   SV   SQ   FI   IT   DA   CS   PT   HR   RO   BG   EO   LA   BS   TR   SR   EL   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Icelandic-German translation for: Það getur ekki hver sem er orðið meðlimur hе́r
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Dictionary Icelandic German: Það getur ekki hver sem er orðið meðlimur hе́r

Translation 1 - 50 of 7492  >>

IcelandicGerman
Full phrase not found.» Report missing translation
Partial Matches
Það getur ekki hver sem er orðið meðlimur hér.Es kann nicht jeder x-Beliebige hier Mitglied werden.
Það er ekki enn orðið bjart af degi.Es ist noch nicht Tag.
Það er alveg ótrúlegt hversu vel barnið getur orðið talað.Es ist wirklich erstaunlich, wie gut das Kind schon sprechen kann.
Hann getur ekki greint á milli þess sem mikilvægt er og þess sem skiptir minna máli.Er kann nicht zwischen Wichtigem und Unwichtigem unterscheiden.
Það er ekki gott vita hver verður næsti forseti.Man weiß nicht, wer der nächste Präsident wird.
Hvar endum við þegar hver gerir það sem honum sýnist?Wo kommen wir denn hin, wenn jeder tut, was er will?
Það er ekki því spyrja hver hlýtur verðlaunin.Man braucht nicht zu fragen, wer den Preis bekommt.
Bjargi sér hver sem getur!Rette sich, wer kann!
Það getur hver maður gert.Das kann jeder machen.
Þetta er ekki alveg það sem ég vildi.Das ist nicht ganz das, was ich wollte.
Það er margt til, sem er ekki hægt skilja.Es gibt vieles, was man nicht versteht.
Þetta er ekki það sem ég er leita að.Das ist nicht das, wonach ich suche.
Hver þremillinn er orðið af húfunni minni?Wo zum Geier ist meine Mütze hin?
Hann sagði það ekki beint. Hann var háll sem áll.Er sagte es nicht direkt. Er hat sich wie ein Aal gewunden.
Þú ættir ekki taka allt það til þín sem hann segir.Du solltest nicht alles, was er sagt, auf dich beziehen.
Það er (orðið) framorðið.Es ist schon spät.
veðurfr. Það er orðið skuggsýnt.Es ist dunkel geworden.
Minningarnar um það sem hann í stríðinu sleppa ekki af honum takinu.Die Bilder, die er im Krieg sah, lassen ihn nicht mehr los.
hver sem (er)wer auch immer
hver / hvað sem er {pron}jedweder [veraltend]
Það er það sem ég er segja!Das sag' ich ja! [ugs.]
Það getur ekki verið!Das gibt es doch nicht!
Hann er veikur og getur því ekki komið.Er ist krank und kann deshalb nicht kommen.
Hann er veikur, þess vegna getur hann ekki komið.Er ist krank, darum kann er nicht kommen.
Hann getur ekki horft á þegar einhver er barinn.Er kann nicht hinsehen, wenn jemand geschlagen wird.
Það er ekki flóknara en það.So einfach ist das.
Hann getur ekki komið af því hann er veikur.Er kann nicht kommen, weil er krank ist.
Hann getur ekki unnið, af því hann er veikur.Er kann nicht arbeiten, weil er krank ist.
Það er löngu orðið tímabært ...Es wird höchste Zeit, dass ...
Það er engin hæfa í því sem hann segir.Was er sagt ist reine Erfindung.
Það er ekkert sem hann hefur eins gaman að.Es gibt nichts, wobei er mehr Spaß hat.
Það er orðið billegt fljúga til Kaupmannahafnar.Es ist billig geworden, nach Kopenhagen zu fliegen.
Það er orðið tímabært kaupa miðana.Es ist höchste Zeit, dass wir die Tickets kaufen.
Hann er svo óverklaginn hann getur ekki einu sinni skipt um dekk.Er ist so unpraktisch, dass er nicht einmal einen Reifen wechseln kann.
Það er löngu orðið tímabært skipta um eldavél.Es ist längst überfällig, den Herd zu ersetzen.
Það er engin hæfa í því sem hann segir.Es ist völlig aus der Luft gegriffen, was er sagt.
það er orðið úti um e-nes ist um jdn. geschehen
það er orðið hljótt um e-nes ist um jdn. still geworden
Það er orðið áliðið, eigum við núna keyra heim?Es ist schon spät, wollen wir jetzt heimfahren?
Það er ekki víst hann komi nokkurn tíma.Es ist nicht sicher, ob er jemals kommt.
Hann getur ekki látið vera drekka.Er kann das Trinken nicht lassen.
Það leynir sér ekki hann er frá Bæjaralandi.Es lässt sich nicht verleugnen, dass er aus Bayern kommt.
Er það ekki?Ehrlich?
Vegabréfið er ekki lengur í gildi, það rann út í gær.Der Pass gilt nicht mehr, er ist gestern abgelaufen.
Er það ekki?Nicht wahr?
Strikið yfir það sem á ekki við!  eyðublöðum]Nichtzutreffendes bitte streichen! [auf Formularen]
Það er engin trygging fyrir því hann kjafti ekki frá neinu.Das ist keine Garantie dafür, dass er nichts verrät.
Ekki er allt sem sýnist.Der Schein trügt.
það sem af er ári {adv}bislang in diesem Jahr
það sem eftir er dagsins {adv}für den Rest des Tages
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://deis.dict.cc/?s=%C3%9Ea%C3%B0+getur+ekki+hver+sem+er+or%C3%B0i%C3%B0+me%C3%B0limur+h%D0%B5%CC%81r
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.079 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-Icelandic translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Icelandic-German online dictionary (þýsk-íslensk orðabók) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement