| Icelandic | German | |
| Það voru alls konar réttir og drykkir í boði. | Es gab allerlei Speisen und Getränke. | |
Partial Matches |
| það er í boði | es gibt | |
| Það voru þrumur og eldingar. | Es blitzte und donnerte. | |
| Það voru þrumur, eldingar og haglél. | Es donnerte, blitzte und hagelte. | |
| alls konar {adj} | allerhand [ugs.] | |
| alls konar {adj} | allerlei | |
| alls konar {adj} | jede Art | |
| alls konar {adj} | mancherlei | |
| alls konar {adj} | vielerlei | |
| Það voru ítarlegar fréttir um þetta í blöðunum. | Die Presse berichtete ausführlich darüber. | |
| Þegar ég hugsa almennilega út í það, þá vil ég alls ekki koma með! | Wenn ich (es mir) richtig überlege, will ich gar nicht mitkommen! | |
| Þeir voru á flótta og urðu að grafa hina látnu í flýti. | Sie waren auf der Flucht und mussten die Toten verscharren. | |
| Það voru um það bil 20 manns. | Es waren ungefähr 20 Personen. | |
| Fólk með rúm fjárráð getur leyft sér alls konar lúxus. | Leute mit mehr als genug Geldmitteln können sich allerlei Luxus leisten. | |
| Sagt er að enn sé um margs konar misskilning að ræða milli fólks í austurhlutanum Þýskalands og þess í vesturhlutanum. | Man sagt, es gibt noch Missverständnisse zwischen Ossis und Wessis. | |
| Það fer allt í bál og brand. | Alles gerät völlig außer Kontrolle. | |
| orðtak Það er eins og að míga í mel. | Das ist völlig nutzlos. | |
| Hún tók tækið í sundur og setti það saman aftur. | Sie nahm das Gerät auseinander und setzte es wieder zusammen. | |
| fjórir réttir í lottóinu | vier Richtige im Lotto | |
| En hvað þetta er lítið sjónvarp! Virkar það í raun og veru? | Was für ein kleiner Fernseher! Funktioniert der wirklich? | |
| Það voru góð kaup. | Es war ein guter Kauf. | |
| Það voru hávær mótmæli. | Es gab laute Proteste. | |
| Það stirndi á túnin í haustsólinni í gær, líkt og þau væru hrímuð. | Es schimmerte gestern auf die Heuwiesen in der Herbstsonne, als ob sie mit gefrorenem Tau bedeckt wären. | |
| Það er alls engin fyrirhöfn. | Das macht überhaupt keine Mühe. | |
| atv. hagkerfi störf {hv.ft} í boði | Stellenmarkt {m} | |
| að vera (ekki) í boði | (nicht) zur Verfügung stehen | |
| Er eitthvað ódýrara í boði? | Ist etwas billigeres im Angebot? | |
| Ef þú umreiknar fjörtíu og átta klukkustundum í mínútur, hversu margar mínútur gerir það? | Wenn du 48 Stunden in Minuten umrechnest, wie viele Minuten sind das dann? | |
| Það er í tómu tjóni og er farið að fara í taugarnar á mér. | Das ist ein totaler Schlamassel, und er geht mir auf die Nerven. | |
| Mér líkar það alls ekki að ... | Es gefällt mir gar nicht, dass ... | |
| Það kemur (alls) ekki til greina! | Das kommt (überhaupt) nicht in Frage! | |
| að vera í boði [til sölu] | zu haben sein | |
| að vera í boði e-s | von jdm. gesponsert sein | |
| Með mér voru það átta gestir. | Mit mir waren es acht Gäste. | |
| Það var kalt og það draup úr nefi hans. | Es war kalt und seine Nase triefte. | |
| Það snýst um það að hjálpa fórnarlömbunum fljótt og vafningalaust. | Es handelt sich darum, den Opfern schnell und unbürokratisch zu helfen. | |
| Hún tekur þéttingsfast í þegar hún réttir manni höndina. | Sie drückt ganz schön (fest) zu, wenn sie einem die Hand gibt. | |
| Það er hár tollur á þessari vöru. | Auf dieser Ware liegt ein hoher Zoll. | |
| Og haglið laust til bana allt það, sem úti var í öllu Egyptalandi. [2. Mós. 9:25] | Der Hagel erschlug in ganz Ägypten alles, was auf dem Feld war. [2. Mose 9:25] | |
| Þeir hlógu og voru kátir. | Sie lachten und waren fröhlich. | |
| bibl. Það sem þér viljið að aðrir menn gjöri yður, það skulið þér og þeim gjöra. | Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu. [Tob. 4,16; Luther 1984] | |
| Yfirmaðurinn sem og ritarinn voru þar. | Der Chef sowie die Sekretärin waren da. | |
| Það að þú minntist alls ekkert á þetta, ergir mig sérstaklega. | Dass du überhaupt nichts erwähnt hast, ärgert mich besonders. | |
| Íbúðin var falleg og þar var allt til alls. | Die Wohnung war schön und dort gab es alles. | |
| Umsækjendurnir voru á milli 25 og 35 ára. | Die Bewerber waren zwischen 25 und 35 Jahre alt. | |
| Gíslarnir voru upp á náð og miskun mannræningjana komnir. | Die Geiseln waren den Kidnappern auf Gedeih und Verderb ausgeliefert. | |
| Hvers konar peysu langar þig í? | Was für einen Pullover möchtest du? | |
| Það stefnir allt í það að við verðum að borga allt sjálf. | Das Ganze läuft darauf hinaus, dass wir alles selber bezahlen müssen. | |
| Það er gert virkilega lítið úr þessu en í rauninni var það miklu verra! | Das ist aber wirklich untertrieben, in Wirklichkeit war es viel schlimmer! | |
| Hundarnir voru hafðir í gerði. | Die Hunde wurden in einem Zwinger gehalten. | |