| Isländisch | Deutsch | |
| Þarna kemur hann. | Eben kommt er. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Það kemur ekki heim og saman sem þú greinir frá þarna. | Es stimmt einfach nicht, was du da erzählst. | |
| Hann býr þarna. | Er wohnt da. | |
| Hann stóð þarna auðmjúkur. | Er stand demütig da. | |
| Hann stóð þarna þegjandi. | Er stand stumm da. | |
| Þarna er hann lifandi kominn. | Das sieht ihm ähnlich. | |
| Hann kemur bráðum. | Er kommt bald. | |
| Hvaðan kemur hann? | Woher kommt er? | |
| Hvenær kemur hann? | Wann kommt er? | |
| Hann kemur á sunnudaginn. | Er kommt am Sonntag. | |
| Hann kemur alltaf stundvíslega. | Er kommt immer pünktlich. | |
| Hann kemur alveg áreiðanlega. | Er kommt ganz bestimmt. | |
| Hann kemur eftir mánuð. | Er kommt in einem Monat. | |
| Hann kemur í júní. | Er kommt im Juni. | |
| Hann kemur örugglega bráðum. | Er wird sicher bald kommen. | |
| Hann kemur um áttaleytið. | Er kommt gegen acht Uhr. | |
| Hvenær kemur hann aftur? | Wann kommt er wieder? | |
| Hvar er fjandans lykillinn? Æ, þarna er hann! | Wo steckt nur der verfluchte Schlüssel? Ach, da ist er ja! | |
| Hann kemur ekki fyrir kvöldið. | Er kommt nicht vor dem Abend. | |
| Hann kemur í þessari viku. | Er kommt in dieser Woche. | |
| Hann kemur oftast of seint. | Er kommt meistens zu spät. | |
| Hann kemur strax í dag. | Er kommt schon heute. | |
| Hann kemur úr erfiðum fjölskylduaðstæðum. | Er kommt aus problematischen Familienverhältnissen. | |
| Klukkan hvað kemur hann heim? | Um wie viel Uhr kommt er heim? | |
| Klukkan hvað kemur hann heim? | Um wieviel Uhr kommt er heim? [alt] | |
| „Kemur hann?“ - „Nei, ég held ekki.“ | „Kommt er?“ - „Nein, ich glaube nicht.“ | |
| „Kemur hann?“ „Nei, ég held ekki.“ | „Kommt er?“ - „Nein, ich glaube nicht.“ | |
| Ég veit hann kemur á morgun. | Ich weiß, er kommt morgen. | |
| Hann kemur alltaf á síðustu stundu. | Er kommt immer in letzter Minute. | |
| Hann kemur til okkar eftir vinnu. | Nach Feierabend kommt er zu uns. | |
| Í svona veðri kemur hann ekki. | Bei so einem Wetter kommt er nicht. | |
| Hann furðaði sig á því að svo margt fólk væri þarna. | Er wunderte sich darüber, dass so viele Leute da waren. | |
| Ef ég bara vissi, hvenær hann kemur. | Wenn ich nur wüsste, wann er kommt. | |
| Ég veit að hann kemur á morgun. | Ich weiß, dass er morgen kommt. | |
| Hann kemur ekki fyrr en á morgun. | Er kommt erst morgen. | |
| Hvenær kemur hann úr fyrirtækinu í dag? | Wann kommt er heute aus dem Betrieb? | |
| Hann kemur á morgun til að hjálpa okkur. | Er kommt morgen, um uns zu helfen. | |
| Klukkan er orðin margt, hann kemur varla úr þessu. | Es ist schon spät, er kommt wahrscheinlich nicht mehr. | |
| Við verðum að bíða þangað til hann kemur heim. | Wir müssen warten, bis er nach Hause kommt. | |
| Það er enn óvíst hvort hann kemur á morgun. | Es ist noch ungewiss, ob er morgen kommt. | |
| Eftir máli hans að dæma kemur hann frá Norður-Þýskalandi. | Seiner Sprache nach kommt er aus Norddeutschland. | |
| Hún kemur ekki aftur, hvenær ætlar hann að fatta það? | Sie kommt nicht mehr zurück, wann frisst er das endlich? [ugs.] | |
| Þarna rýkur úr, kannski brennur þarna hús. | Dort raucht es, vielleicht brennt dort ein Haus. | |
| Ef hann kemur ekki fljótlega fer ég ein / einn í bíó. | Wenn er nicht bald kommt, gehe ich allein ins Kino. | |
| Ég veðja hverju sem er um að hann kemur aftur of seint. | Ich gehe jede Wette ein, dass er wieder zu spät kommt. | |
| þarna {adv} | da | |
| þarna {adv} | dort | |
| einmitt þarna {adv} | ebenda [genau dort] | |
| Sjáðu þarna! | Sieh mal dort! | |
| þarna megin {adv} | auf der Seite | |