|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Þegar það er kalt getur þú farið í peysu innan undir
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Þegar það er kalt getur þú farið í peysu innan undir in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Þegar það er kalt getur þú farið í peysu innan undir

Übersetzung 551 - 600 von 10668  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Það er mér mikil ánægja.Das ist mir eine große Freude.
Það er mér sérstök ánægja.Es ist mir eine besondere Freude.
Það er bara þannig.Das ist nun einmal so.
Það er óþefur af málinu.Die Sache stinkt.
Það er rödd gamallar konu.Es ist die Stimme einer alten Frau.
Það er rót á honum.Er ist rastlos.
Það er seinkun á lestinni.Der Zug hat Verspätung.
Það er starfsmannaekla hjá fyrirtækinu.In der Firma herrscht Personalmangel.
Það er stolið mikið þar.Es wird dort viel gestohlen.
Það er stormasamt á hafinu.Die See ist stürmisch.
Það er svall á honum.Er lebt ein ausschweifendes Leben.
Það er tiltölulega auðvelt ...Es ist verhältnismäßig leicht, ...
Það er von á honum.Er wird bald erwartet.
Það er því (ekki) hægt.Es ist daher (nicht) möglich.
það sem af er ári {adv}bislang in diesem Jahr
það sem eftir er dagsins {adv}für den Rest des Tages
það sem eftir er næturinnar {adv}für den Rest der Nacht
Þannig er það bara.So ist es eben.
Hann varð undir í leiknum.Er unterlag im Spiel.
Maður getur aðeins giskað á leiðina í þokunni.Man kann den Weg im Nebel nur erahnen.
Þú sækir illa mér núna þar sem ég er mjög upptekinn.Dein Besuch kommt mir momentan gar nicht gelegen, da ich sehr beschäftigt bin.
Hann snéri þegar í gær aftur úr ferð sinni.Er ist bereits gestern von seiner Reise zurückgekehrt.
Hún brosti vingjarnlega þegar hann gekk inn í herbergið.Sie lächelte freundlich, als er ins Zimmer trat.
Hún tekur þéttingsfast í þegar hún réttir manni höndina.Sie drückt ganz schön (fest) zu, wenn sie einem die Hand gibt.
Hvað verður um börnin þegar þið eruð í fríi?Was geschieht mit den Kindern, wenn ihr in Urlaub seid?
Íbúðin sem mig langaði í hefur þegar verið úthlutað.Die Wohnung, die ich haben wollte, ist bereits vergeben.
e-m er skítsama um þaðjdm. ist es scheißegal [vulg.]
það er brotalöm á e-uetw. ist fehlerhaft
það er möguleiki á e-ues besteht die Möglichkeit zu/für etw.
það er óregla á e-mjd. ist heruntergekommen
það er samstaða um e-ðes herrscht Einigkeit über etw.Akk.
það er skýringin á e-udas ist die Erklärung für etw.
það er umræða um e-ðes gibt eine Debatte über etw.Akk.
það er umræða um e-ðes gibt eine Diskussion über etw.Akk.
það er vilji til e-ses gibt einen Willen zu etw.
Ég er hræddur um það!Das will ich doch meinen!
orðtak Hafa skal það, er sannara reynist.Man soll immer die Wahrheit vertreten.
Mér er alveg sama um það.Das ist mir ganz einerlei.
Mér er alveg sama um það.Das ist mir ganz gleich.
Mér er nákvæmlega sama um það!Das kann mir gestohlen bleiben! [ugs.]
Samkomulag okkar stendur, er það ekki?Es bleibt doch bei unserer Abmachung, ja?
Samkvæmt 27. grein er það refsivert.Nach Paragraf 27 ist es strafbar.
Það / er alvara á ferðum.Die Lage ist ernst.
Það er (svo) einkennileg lykt hérna.Hier riecht es so merkwürdig.
Það er á fárra manna vitorði.Das wissen nur sehr wenige Menschen.
orðtak Það er gera mig brjálaðan!Das bringt mich auf die Palme.
Það er árs ábyrgð á kæliskápnum.Der Kühlschrank hat ein Jahr Garantie.
það er bara spurning hvenær/hvernig ...es fragt sich nur, wann/wie ...
Það er eitthvað bogið við þetta.Es geht nicht mit rechten Dingen zu.
Það er ekkert fararsnið á honum.Es sieht nicht so aus, als würde er bald aufbrechen.
Vorige Seite   | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=%C3%9Eegar+%C3%BEa%C3%B0+er+kalt+getur+%C3%BE%C3%BA+fari%C3%B0+%C3%AD+peysu+innan+undir
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.207 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung