| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| jarð. Þegar stóri jarðskjálftinn átti sér stað var ég bara tíu ára gamall. | Als sich das große Erdbeben ereignete, war ich gerade zehn Jahre alt. | |
| Þegar hann var átta ára gamall, dó faðir hans. | Als er acht Jahre alt war, starb sein Vater. | |
| Hann var staddur þar hjá þegar slysið átti sér stað. | Er war dabei, als der Unfall passierte. | |
| Þegar ég kom á vettvang hafði slysið þegar átt sér stað. | Als ich hinzukam, war das Unglück schon passiert. | |
| Hann er aðeins tíu ára gamall. | Er ist erst zehn Jahre alt. | |
| Þegar við komum á vettvang brunans var slökkviliðið þegar aftur á förum. | Als wir die Brandstelle erreichten, rückte die Feuerwehr bereits wieder ab. | |
| þegar í stað {adv} | sofort | |
| þegar í stað | ab sofort | |
| þegar í stað {adv} | sogleich [geh.] | |
| þegar í stað {adv} | stracks [sofort] | |
| þegar í stað {adv} | auf der Stelle | |
| Eru þeir þegar lagðir af stað? | Sind sie schon fortgefahren? | |
| Hlaupararnir eru þegar lagðir af stað. | Die Läufer sind bereits gestartet. | |
| Þetta er bara tíu mínútna gönguleið. | Das ist nur ein Fußweg von 10 Minuten. | |
| Bátnum hvolfdi og hann sökk þegar í stað. | Das Boot kippte und ist sofort untergegangen. | |
| þegar upp var staðið {adv} | letzten Endes | |
| þegar hér var komið (sögu) {adv} | zu diesem Zeitpunkt | |
| Viltu meira kaffi? - Já, takk, bara tíu dropa. | Möchten Sie noch Kaffee? - Ja, danke, aber nur einen Schluck. | |
| Fanginn var náðaður eftir tíu ára fangelsisvist. | Der Gefangene wurde nach zehn Jahren Haft begnadigt. | |
| Lestin var að leggja af stað. | Der Zug fuhr gerade an. | |
| Við skerum bara upp þegar það verður ekki umflúið. | Wir operieren nur, wenn es sich nicht umgehen lässt. | |
| Þetta var bara draumur. | Es war nur ein Traum. | |
| Það var bara mjög fínt. | Es war einfach fein. | |
| Hún kallaði „Kom inn!“ þegar bankað var. | Sie rief „Herein!“, als es klopfte. | |
| Hún var glöð þegar hann loksins hringdi. | Sie war froh, als er endlich anrief. | |
| Nei, þetta var bara grín! | Nein, das war nur ein Scherz! | |
| Söngvarinn baulaði bara dýpstu tónana í stað þess að syngja þá. | Der Sänger brummte die tiefsten Töne nur, statt sie zu singen. | |
| Þegar ég kom á staðinn var hún farin. | Als ich hinkam, war sie schon fort. | |
| Á flóamarkaðinum var bara drasl. | Auf dem Flohmarkt gab es nur Schrott. | |
| Þegar hann kom inn var ég að lesa bréf. | Als er reinkam, las ich gerade einen Brief. | |
| Þegar hún var veik sinnti samstarfsfólkið vinnunni hennar. | Als sie krank war, machten die Kollegen ihre Arbeit mit. | |
| Ég rakst á þau þegar ég var að kaupa inn. | Ich habe sie beim Einkaufen getroffen. | |
| Göngumaðurinn var fótlúinn þegar hann komst á tindinn. | Der Wanderer war müde in den Beinen, als er den Gipfel erreichte. | |
| Hann var gómaður þegar hann ætlaði að brjótast inn í bíl. | Er wurde erwischt, als er ein Auto knacken wollte. | |
| Hún gat aldrei þolað það þegar hlegið var að henni. | Sie konnte es nie leiden, wenn man über sie lachte. | |
| Það var komið undir miðnætti þegar hann fór í rúmið. | Es war schon gegen Mitternacht, als er ins Bett ging. | |
| Þegar ég kom heim í gær, var enginn í húsinu. | Als ich gestern nach Hause kam, war niemand im Haus. | |
| Hann kom henni að óvörum, þegar hún var að gramsa í skjölunum hans. | Er überraschte sie, als sie in seinen Unterlagen schnüffelte. | |
| Þegar hún sat þarna í eldhúsinu var barið að dyrum. | Als sie da in der Küche saß, klopfte es an der Tür. | |
| Ég var alveg þrumu lostinn þegar ég heyrði þessa frétt. | Ich war ganz verdonnert, als ich diese Nachricht hörte. | |
| Skápurinn var svo þungur að ég gat varla fært hann úr stað. | Der Schrank war so schwer, dass ich ihn kaum fortbewegen konnte. | |
| Hann var sjúkur og ekki ábyrgur gerða sinna þegar verkið var framið. | Er war krank und deswegen zur Zeit der Tat nicht zurechnungsfähig. | |
| Þegar hann var við nám í útlöndum þjáðist mjög vegna einveru sinnar. | Als er im Ausland studierte, litt er sehr unter seiner Einsamkeit. | |
| Mamma mín lét mig borða gulrætur á hverjum degi þegar ég var lítill. | Meine Mutter ließ mich in meiner Kindheit jeden Tag Karotten essen. | |
| Ég fann til mikils léttis þegar ég var búin með ritgerðina. | Ich fühlte eine große Erleichterung, als ich mit dem Aufsatz fertig war. | |
| Fyrst þegar hún var farin burt áttaði hann sig á hvað hann hafði átt í henni. | Erst als sie weg war, merkte er, was er an ihr gehabt hatte. | |
| Þegar brotið var á honum í fjórða sinn, missti hann stjórn á sér og sló andstæðinginn. | Als er zum vierten Mal gefoult wurde, vergaß er sich und schlug seinen Gegenspieler. | |
| Hann varð að snúa við þegar stutt var í toppinn þar sem hjarta hans starfaði ekki lengur eðlilega. | Er musste kurz vor dem Gipfel umkehren, weil sein Herz nicht mehr mitmachte. | |
| gamall {adj} | alt | |
| gamall {adj} | bejahrt | |