| Isländisch | Deutsch | |
| Þeir sem stóðu næst honum heyrðu allt. | Die ihm zunächst Stehenden hatten alles mit angehört. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Þeir glímdu við hvorn annan þar til þeir stóðu á öndinni. | Die beiden rangen miteinander, bis ihnen die Luft ausging. | |
| því sem næst {adv} | beinahe | |
| því sem næst {adv} | nahezu | |
| að geta haldið stöðu sinni sem flokksformaður | sich als Parteivorsitzender halten können | |
| Þeir afhjúpuðu rökin sem hreinan fyrirslátt. | Sie entlarvten die Argumente als reinen Vorwand. | |
| Allt fór úrskeiðis hjá honum með fyrirtækið. | Mit diesem Unternehmen ging er baden. | |
| Það hringsnerist allt fyrir augunum á honum. | Ihm tanzte alles vor den Augen. | |
| að bjóða e-m stöðu (sem e-ð) einhvers staðar | jdn. (als etw.) irgendwohin berufen | |
| allt sem hugurinn girnist | alles was das Herz begehrt | |
| Þeir sem neita að gegna herþjónustu í Þýskalandi geta líka leyst af hendi samfélagsþjónustu. | Wehrdienstverweigerer in Deutschland können auch Zivildienst ableisten. | |
| allt sem þú getur gert | alles, was du tun kannst | |
| Ekki er allt sem sýnist. | Der Schein trügt. | |
| Hann gerir bara það sem honum sýnist. | Er macht nur (das), was ihm gefällt. | |
| Hún bætti honum skaðann sem hundurinn olli. | Sie ersetzte ihm den Schaden, den der Hund verursacht hatte. | |
| Vísbendingarnar mæla á móti honum sem geranda. | Die Indizien sprechen gegen ihn als Täter. | |
| Þetta eru ekki vinir sem hæfa honum. | Diese Freunde passen nicht zu ihm. | |
| málshát. Allt er gott sem endar vel. | Ende gut, alles gut. | |
| málshát. Ekki er allt gull sem glóir. | Es ist nicht alles Gold was glänzt. | |
| maður {k} sem allt þykist vita | Schlauberger {m} [Besserwisser] [hum.] | |
| maður {k} sem allt þykist vita | Schlaukopf {m} [Besserwisser] [hum.] | |
| maður {k} sem allt þykist vita | Schlaumeier {m} [Besserwisser] [hum.] | |
| Hann drekkur allt of mikið, það er virkilega dapurlegt hvernig fyrir honum er komið. | Er trinkt viel zu viel, es ist wirklich schade um ihn. | |
| eftir allt sem á undan er gengið {adv} | zu guter Letzt | |
| Ég skil ekki allt sem þú segir. | Ich verstehe nicht alles, was du sagst. | |
| frán augu {hv.ft} sem sjá allt | scharfe Augen {pl}, die alles sehen | |
| Allt sem gat farið úrskeiðis hafi farið úrskeiðis. | Alles was schiefgehen konnte ging schief. | |
| Hvar endum við þegar hver gerir það sem honum sýnist? | Wo kommen wir denn hin, wenn jeder tut, was er will? | |
| Ég mun gera allt sem í minu valdi stendur. | Ich werde alles Menschenmögliche tun. | |
| Hjá okkur fást ódýrar tölvur og allt sem tilheyrir. | Bei uns gibt es günstige Computer und alles, was dazugehört. | |
| Hann var feiminn sem barn en það hefur rjátlast af honum. | Als Kind war er schüchtern, aber das hat sich gegeben. | |
| Þeir trúðu ekki eigin augum þegar þeir sáu þetta. | Sie trauten ihren Augen nicht, als sie das sahen. | |
| Allt sem þú vinnur ekki þýðir aukna vinnu fyrir mig. | Alles, was du nicht arbeitest, bedeutet Mehrarbeit für mich. | |
| Lokað var fyrir rafmagnið hjá honum þar sem hann hafði ekki greitt reikninginn. | Ihm wurde der Strom gesperrt, weil er seine Rechnung nicht bezahlt hat. | |
| Minningarnar um það sem hann sá í stríðinu sleppa ekki af honum takinu. | Die Bilder, die er im Krieg sah, lassen ihn nicht mehr los. | |
| Þú ættir ekki að taka allt það til þín sem hann segir. | Du solltest nicht alles, was er sagt, auf dich beziehen. | |
| Ég þekki hann einhvers staðar frá en get ekki sem stendur fundið honum stað. | Ich kenne ihn irgendwoher, kann ihn im Moment aber nicht zuordnen. | |
| Ég gef þér allt sem ég á. | Ich gebe dir alles, was ich habe. | |
| Og haglið laust til bana allt það, sem úti var í öllu Egyptalandi. [2. Mós. 9:25] | Der Hagel erschlug in ganz Ägypten alles, was auf dem Feld war. [2. Mose 9:25] | |
| Ég er búinn að finna allt til sem ég ætla að taka með. | Ich habe alles zusammengelegt, was ich mitnehmen will. | |
| Heyrðu! | Hör mal! | |
| Heyrðu, gæskur ... | Hör mal, Freundchen ... | |
| Heyrðu nú! [talm.] | Na, hör mal! [ugs.] | |
| Heyrðu í mér! | Meld dich bei mir! | |
| Heyrðu, bíllinn minn? | He, (wo ist) mein Auto? | |
| Heyrðu, það er þessi bíll. | Hier, es ist dieser Wagen. | |
| Heyrðu, var ekki verið að hringja dyrabjöllunni? | Hör mal, hat es nicht eben geklingelt? | |
| Heyrðu, þú getur ekki bara farið sí svona! | He, du kannst doch nicht einfach weggehen! | |
| næst {adv} | als nächstes | |
| næst {adv} | am nächsten | |